Translation of "Ponto" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ponto" in a sentence and their russian translations:

Ponto!

Тачдаун!

Ponto final!

Точка!

- Vá direto ao ponto!
- Vá direto ao ponto.

- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!

- Vá direto ao ponto.
- Vão direto ao ponto.

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.

Quando perguntei-lhe, explicou-me ponto a ponto.

Когда я спросил у него это, он объяснил мне на пальцах.

- Eu não concordo com você neste ponto.
- Não concordo contigo neste ponto.
- Eu não concordo convosco neste ponto.
- Não concordo com vocês neste ponto.
- Eu discordo do senhor neste ponto.
- Discordo da senhora neste ponto.
- Não concordo com os senhores neste ponto.
- Discordo das senhoras neste ponto.
- Discordo de você neste ponto.
- Discordo de ti neste ponto.
- Discordo de vós neste ponto.

- Я не согласен с тобой на этот счет.
- В этом я с тобой не согласен.
- В этом я с вами не согласен.
- Тут я с тобой не согласен.
- Тут я с вами не согласен.

Vamos ao ponto principal

Давайте перейдем к главному

Vamos direto ao ponto.

Давай к сути.

Tal ponto, tal ator.

Каков суфлёр, таков и актёр.

Esse é o ponto.

Об этом я и говорю.

Fui direto ao ponto.

Я сразу перешёл к делу.

- Esse é o ponto...

- Вот в чем дело,

Vá direto ao ponto.

Подходите к делу.

- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

Я согласен с вами на этот счет.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

- В этом я с тобой согласен.
- По этому пункту я с Вами согласен.
- Я согласен с вами на этот счет.

- Eles estavam a ponto de desmaiar.
- Elas estavam a ponto de desmaiar.

Они были на грани потери сознания.

Pode estar no mesmo ponto

может быть в той же точке

O ônibus deixou o ponto.

Автобус отъехал от остановки.

Matemática é seu ponto fraco.

Математика — её слабое место.

Onde se encontra o ponto?

Где находится остановка?

Esse é um ponto discutível.

Это вопрос спорный.

São dez horas em ponto.

Сейчас ровно десять часов.

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!

Você vem comigo e ponto.

- Ты пойдешь со мной, и точка.
- Вы пойдёте со мной и точка.

Eu vou chegar ao ponto.

Я перейду к делу.

Concordei com ele nesse ponto.

В этом я с ним согласился.

Tom foi direto ao ponto.

Том перешёл прямо к делу.

Está faltando o ponto final.

Не хватает точки.

Este ponto merece destaque especial.

Этот момент заслуживает особого внимания.

Para explicar o seu ponto.

чтобы понять вашу точку зрения.

O método de começar de um ponto para o mesmo ponto no cruzeiro

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

O ponto final é o ponto que indica o final de um texto.

Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.

- Como é que chegamos a este ponto?
- Como a gente chegou a este ponto?

Как мы дошли до жизни такой?

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

- Tom está esperando no ponto de ônibus.
- Tom está no ponto de ônibus, esperando.

- Том ждёт на автобусной остановке.
- Том стоит на автобусной остановке.

O ponto mais baixo da história.

Всё хуже некуда.

Estamos a chegar a esse ponto.

В нашей ситуации...

Até que ponto o leite ferve?

В какой степени молоко кипит?

Onde é o ponto de ônibus?

- Где находится остановка автобуса?
- Где находится автобусная остановка?
- Где автобусная остановка?

Espere-me às seis em ponto.

Жди меня ровно в шесть часов.

Esperarei você no ponto de ônibus.

Я жду тебя на автобусной остановке.

Estou a ponto de sair daqui.

Я уже почти ухожу.

Eu estou a ponto de chorar!

Я сейчас заплачу!

Onde fica o ponto de ônibus?

Где автобусная остановка?

Ela está a ponto de partir.

Она собирается уходить.

Eu vou com você e ponto.

Я иду с тобой и точка.

Eu quero descer no próximo ponto.

Я хочу выйти на следующей остановке.

Eu preciso descer no próximo ponto.

Мне на следующей выходить.

Neste ponto a profundidade é pouca.

В этом месте глубина небольшая.

Esse é um ponto de ônibus.

Это автобусная остановка.

Ela explicou seu ponto de vista.

Она объяснила свою точку зрения.

Olha, um ponto e uma maiúscula.

Гляди, точка и заглавная буква.

Volte ao ponto onde você começou.

Вернись туда, где начал.

Há um ponto de ônibus aqui.

- Здесь есть автобусная остановка.
- Здесь автобусная остановка.
- Тут автобусная остановка.

Ele chegou às 8h30 em ponto.

- Он приехал ровно в 8:30.
- Он пришёл ровно в 8:30.

O ponto que estou tentando passar

То, что я пытаюсь сделать,

Em um ponto ele falou: "oh,

В какой-то момент он, как о,

- Estou de acordo com você até um certo ponto.
- Concordo com você até certo ponto.

В какой-то степени я с Вами согласен.

- Qual é o ponto de fusão da água?
- Qual é o ponto de fusão do gelo?

Какова точка таяния льда?

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

O ponto em que entra não coincide

точка, в которую он входит, не соответствует друг другу

Ela estava no ponto de ir embora.

Она собиралась выходить.

O filme começa às dez em ponto.

Фильм начинается в десять часов.

O avião decolou às dez em ponto.

Самолёт взлетел ровно в десять.

O avião decolou às seis em ponto.

Самолёт взлетел ровно в шесть.

Ele está esperando no ponto de ônibus.

- Он ждет на автобусной остановке.
- Он ждёт на автобусной остановке.

Nosso avião decolou às 18h00 em ponto.

Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.

Eles aceitaram o meu ponto de vista.

Они приняли мою точку зрения.

Eles adotaram o meu ponto de vista.

Они приняли мою точку зрения.

Ele encontrará facilmente o ponto de ônibus.

- Он легко найдёт автобусную остановку.
- Он без труда отыщет автобусную остановку.

Chegue na estação às onze em ponto.

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на вокзале ровно в одиннадцать.

Este é um ponto de vista indefensável.

Это несостоятельная точка зрения.

O trem está a ponto de chegar.

- Поезд вот-вот подъедет.
- Поезд вот-вот прибудет.

Eu vou esperar no ponto de ônibus.

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

Todas estas frases precisam de ponto final.

Во всех этих предложениях не хватает точки в конце.

Deste ponto de vista, você está certo.

- С этой точки зрения вы правы.
- С этой точки зрения ты прав.

Eu compartilho de seu ponto de vista.

Я разделяю Вашу точку зрения.

Esse ponto de vista pode estar correto.

Возможно, это мнение верно.

Irei direto ao ponto. Você está despedido.

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

O filme está a ponto de começar.

Фильм вот-вот начнётся.

Tem um ponto de ônibus aqui perto?

Тут поблизости есть автобусная остановка?

O médico veio às quatro em ponto.

Врач пришёл в четыре часа.

Tom está no ponto de ônibus, esperando.

Том на автобусной остановке, ждёт.

Esse é o meu ponto de vista.

Это моя точка зрения.

O ponto no qual quero chegar é,

То, что я получаю,

Você entendeu o ponto, de qualquer forma.

Тем не менее, вы понимаете.

- O ponto final no fim da frase está faltando.
- O ponto final está faltando no fim dessa sentença.

В конце предложения не хватает точки.

é o ponto de partida de muitas doenças

является отправной точкой многих заболеваний

A reunião vai começar às quatro em ponto.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.