Examples of using "Ponto" in a sentence and their russian translations:
Тачдаун!
Точка!
- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!
- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.
Когда я спросил у него это, он объяснил мне на пальцах.
- Я не согласен с тобой на этот счет.
- В этом я с тобой не согласен.
- В этом я с вами не согласен.
- Тут я с тобой не согласен.
- Тут я с вами не согласен.
Давайте перейдем к главному
Давай к сути.
Каков суфлёр, таков и актёр.
Об этом я и говорю.
Я сразу перешёл к делу.
- Вот в чем дело,
Подходите к делу.
Я согласен с вами на этот счет.
- В этом я с тобой согласен.
- По этому пункту я с Вами согласен.
- Я согласен с вами на этот счет.
Они были на грани потери сознания.
может быть в той же точке
Автобус отъехал от остановки.
Математика — её слабое место.
Где находится остановка?
Это вопрос спорный.
Сейчас ровно десять часов.
- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!
- Ты пойдешь со мной, и точка.
- Вы пойдёте со мной и точка.
Я перейду к делу.
В этом я с ним согласился.
Том перешёл прямо к делу.
Не хватает точки.
Этот момент заслуживает особого внимания.
чтобы понять вашу точку зрения.
способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе
Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.
Как мы дошли до жизни такой?
Я был настолько глуп, что поверил в это.
- Том ждёт на автобусной остановке.
- Том стоит на автобусной остановке.
Всё хуже некуда.
В нашей ситуации...
В какой степени молоко кипит?
- Где находится остановка автобуса?
- Где находится автобусная остановка?
- Где автобусная остановка?
Жди меня ровно в шесть часов.
Я жду тебя на автобусной остановке.
Я уже почти ухожу.
Я сейчас заплачу!
Где автобусная остановка?
Она собирается уходить.
Я иду с тобой и точка.
Я хочу выйти на следующей остановке.
Мне на следующей выходить.
В этом месте глубина небольшая.
Это автобусная остановка.
Она объяснила свою точку зрения.
Гляди, точка и заглавная буква.
Вернись туда, где начал.
- Здесь есть автобусная остановка.
- Здесь автобусная остановка.
- Тут автобусная остановка.
- Он приехал ровно в 8:30.
- Он пришёл ровно в 8:30.
То, что я пытаюсь сделать,
В какой-то момент он, как о,
В какой-то степени я с Вами согласен.
Какова точка таяния льда?
Это точно точка невозврата. Пути назад нет.
точка, в которую он входит, не соответствует друг другу
Она собиралась выходить.
Фильм начинается в десять часов.
Самолёт взлетел ровно в десять.
Самолёт взлетел ровно в шесть.
- Он ждет на автобусной остановке.
- Он ждёт на автобусной остановке.
Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.
Они приняли мою точку зрения.
Они приняли мою точку зрения.
- Он легко найдёт автобусную остановку.
- Он без труда отыщет автобусную остановку.
- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на вокзале ровно в одиннадцать.
Это несостоятельная точка зрения.
- Поезд вот-вот подъедет.
- Поезд вот-вот прибудет.
- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.
Во всех этих предложениях не хватает точки в конце.
- С этой точки зрения вы правы.
- С этой точки зрения ты прав.
Я разделяю Вашу точку зрения.
Возможно, это мнение верно.
- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.
Фильм вот-вот начнётся.
Тут поблизости есть автобусная остановка?
Врач пришёл в четыре часа.
Том на автобусной остановке, ждёт.
Это моя точка зрения.
То, что я получаю,
Тем не менее, вы понимаете.
В конце предложения не хватает точки.
является отправной точкой многих заболеваний
Встреча начнётся ровно в четыре часа.