Translation of "Poderiam" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Poderiam" in a sentence and their russian translations:

- Onde eles poderiam estar?
- Onde elas poderiam estar?

Где бы они могли быть?

Eles poderiam saltar!

Они могут весной!

- Você poderia vencer.
- Vocês poderiam vencer.

- Ты мог бы выиграть.
- Вы могли бы выиграть.
- Ты мог бы победить.
- Вы могли бы победить.

Vocês poderiam terem feito isso sozinhos.

Вы могли сами это сделать.

Vocês poderiam ter dito alguma coisa!

Могли бы что-нибудь сказать!

- Vocês poderiam me contar?
- Vocês poderiam me dizer?
- Você poderia me contar?
- Você poderia me dizer?

- Ты не мог бы мне сказать?
- Вы не могли бы мне сказать?

Eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

они могли даже печатать газеты для женщин

Vocês não poderiam ir para outro lugar?

- Вы не могли бы пойти куда-то ещё?
- Вы не могли бы пойти в какое-то другое место?

As coisas não poderiam ter ido melhor.

Могло бы быть и лучше.

As coisas poderiam ter sido muito piores.

Всё могло бы быть гораздо хуже.

- Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.
- Se não tivesse ar, os aviões não poderiam voar.

Если бы не было воздуха, самолёты не смогли бы летать.

Aqueles diante de nós poderiam ir muito mais

те, кто перед нами, могли бы пойти гораздо дальше

Eles não acreditavam que poderiam ser bem sucedidos

Они не верили, что могут быть успешными

- Você pode confirmar isso?
- Vocês poderiam confirmar isso?

- Ты можешь это подтвердить?
- Вы можете это подтвердить?

- Você poderia nos ajudar.
- Vocês poderiam nos ajudar.

- Ты мог нам помочь.
- Вы могли нам помочь.
- Ты мог бы нам помочь.
- Вы могли бы нам помочь.

- Você poderia me ajudar.
- Vocês poderiam me ajudar.

- Ты мог бы мне помочь.
- Вы могли бы мне помочь.
- Ты мог мне помочь.
- Вы могли мне помочь.

- Você poderia assinar aqui?
- Vocês poderiam assinar aqui?

Можете подписать здесь?

Eu não acho que eles poderiam fazer isso.

Не думаю, что они могли бы это сделать.

De que eles poderiam pagar você por SEO.

они могут заплатить вам за SEO.

Vocês poderiam traduzir essa palavra para mim, por favor?

Вы не могли бы перевести для меня это слово, пожалуйста?

Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.

Если бы не было воздуха, самолёты не смогли бы летать.

Quais são os pontos fracos, como elas poderiam melhorar?

каковы их слабости, что они могли бы улучшить?

Por exemplo, no nicho de marketing, eles poderiam estar

Например, в маркетинге нишу, они могут быть

- Poderiam fazer algo para mim?
- Poderia fazer algo para mim?

- Ты не мог бы для меня кое-что сделать?
- Вы не могли бы для меня кое-что сделать?

As negociações estão num limbo, e poderiam tomar qualquer rumo.

Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- Не могли бы вы подождать здесь?
- Ты не могла бы подождать здесь?

As pessoas poderiam ter evitado muitos erros através de experimentos simples.

Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты.

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Численно уступающие французские силы на их пути могли только отступить.

Poderiam, por favor, mandar alguém fazer o conserto tão logo quanto possível?

Отправите вы кого-нибудь починить это как можно скорее?

- Você poderia ter dito a verdade.
- Vocês poderiam ter dito a verdade.

- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

- Vocês poderiam ter dito alguma coisa!
- Você poderia ter dito alguma coisa!

- Мог бы и сказать что-нибудь!
- Могли бы что-нибудь сказать!

- Você poderia falar com o Tom.
- Vocês poderiam falar com o Tom.

- Ты мог бы поговорить с Томом.
- Вы могли бы поговорить с Томом.

- Você pode abaixar o som, por favor?
- Vocês poderiam baixar o volume?

Вы не могли бы сделать потише?

- Poderia falar mais rápido, por favor?
- Poderiam falar mais rápido, por favor?

- Пожалуйста, ты не мог бы говорить побыстрее?
- Пожалуйста, Вы не могли бы говорить побыстрее?

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.

- Você poderia abaixar a música, por favor?
- Vocês poderiam abaixar a música, por favor?

- Простите, Вы не могли бы сделать музыку потише?
- Прости, ты не мог бы сделать музыку потише?

- Você poderia abaixar o volume da televisão?
- Vocês poderiam abaixar o volume da televisão?

- Не могли бы вы уменьшить громкость телевизора?
- Не могли бы вы приглушить звук телевизора?

- Eu não acho que eles poderiam fazer isso.
- Não acho que sejam capazes de fazer isso.

Не думаю, что они на это способны.

Júpiter é tão grande que todos os outros planetas do sistema solar poderiam caber dentro dele.

Юпитер настолько большой, что все остальные планеты Солнечной системы могли бы поместиться внутри него.

Será que não poderiam dar a eles vinte e duas bolas — uma bola para cada um?

Неужели нельзя дать им двадцать два мяча — каждому по мячу?

- Você poderia me mostrar o caminho para o porto?
- Vocês poderiam me mostrar o caminho para o porto?

Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?

- Você poderia tirar fotos da sua cidade para mim?
- Vocês poderiam tirar fotos da cidade de vocês para mim?

- Ты не мог бы сделать для меня несколько фотографий своего города?
- Вы не могли бы сделать для меня несколько фотографий своего города?
- Ты не мог бы немного пофотографировать для меня свой город?
- Вы не могли бы немного пофотографировать для меня свой город?

- Pode fechar a boca?
- Você poderia calar a boca?
- Vocês poderiam calar a boca?
- Você quer calar essa boca?

- Ты бы не мог заткнуться?
- Вы не могли бы заткнуться?

- Você poderia me dar um exemplo?
- Poderia me dar um exemplo?
- Poderias me dar um exemplo?
- Poderiam me dar um exemplo?

Вы можете привести мне пример?

Você está avisado que quaisquer mudanças ou modificações não aprovadas expressamente por este manual poderiam anular sua autoridade em operar este equipamento.

Вы предупреждены о том, что любые изменения или поправки, явным образом не одобренные в данном руководстве, могут лишить вас права на эксплуатацию данного оборудования.

- Você poderia se certificar de que o Tom está bem?
- Você poderia assegurar-se de que o Tom está bem?
- Vocês poderiam verificar se o Tom está bem?

- Ты не мог бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не могла бы убедиться, в порядке ли Том?
- Вы не могли бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не мог бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Ты не могла бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Вы не могли бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para francês?
- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?
- Vocês poderiam me ajudar a traduzir isso para francês?

- Вы не могли бы помочь мне перевести это на французский?
- Ты не мог бы помочь мне перевести это на французский?

O céu estava tão estrelado, tão brilhante que, olhando para ele, uma pessoa não poderia deixar se perguntar se as pessoas mal-humoradas e caprichosas poderiam viver sob tal céu.

Небо было такое звездное, такое светлое небо, что взглянув на него, невольно нужно было спросить себя: неужели же могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди?

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

- O que você conclui disso?
- Que conclusão tu tiras disso?
- Que conclusão poderias tirar disso?
- Que é que vós concluís disso?
- Disso qual é a conclusão que podeis tirar?
- Que concluem vocês disso?
- Que pode o senhor concluir disso?
- O que é que a senhora concluiria disso?
- Que conclusão os senhores tirariam disso?
- Disso o que é que as senhoras poderiam concluir?

Какие выводы вы делаете из этого?