Translation of "Dizer" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Dizer" in a sentence and their hungarian translations:

- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?

Mit akarsz mondani?

- Não vou dizer que não.
- Não vou dizer não.
- Eu não vou dizer que não.
- Eu não vou dizer não.

Nem áll szándékomban nemet mondani.

Não posso dizer.

Nem tudom megmondani.

Posso dizer algo?

Szabad mondanom valamit?

- Eu vim dizer adeus.
- Eu vim para dizer adeus.

Jöttem elköszönni.

- Você não pode dizer "não".
- Você não pode dizer não.
- Vocês não podem dizer não.

Nem mondhatsz nemet.

- Você poderia nos dizer mais?
- Vocês poderiam nos dizer mais?

Tudnál erről többet is mondani nekünk?

- Você tem algo a dizer?
- Tens alguma coisa a dizer?

Van valami mondanivalód?

Eu tentei te dizer.

Próbáltam megmondani ezt neked.

Pare de dizer isso!

- Ezt a beszédet hagyd abba!
- Ezt ne mondd többet!

É difícil de dizer.

Nehéz megmondani.

Não quer dizer não.

A nem nemet jelent.

Eu não posso dizer.

Nem tudom megmondani.

Eu nunca vou dizer!

Sosem mondom el!

Quero dizer uma coisa.

Akarok mondani valamit.

Que mais posso dizer?

Mi mást mondhatnék?

Eu lamento dizer isso.

Bánom, hogy azt mondtam.

Não pude dizer nada.

Semmit nem tudtam mondani.

Vou dizer a verdade.

El fogom mondani az igazat.

Tom quer dizer adeus.

Tom szeretne elköszönni.

- Não irei dizer isso novamente.
- Não vou dizer isso de novo.

Nem mondom újra.

- O que mais há para dizer?
- Que mais se pode dizer?

Mit lehet még mondani?

- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.

Nem mondhatnám, hogy meg lennék lepve.

- Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
- Vem aqui. Preciso te dizer algo.

Gyere! Mondani akarok neked valamit.

- O que você quer dizer?
- O que você quer dizer com isso?

Mit értesz azon?

- Tom não podia dizer mais nada.
- Tom não conseguia dizer mais nada.

- Tomi nem tudott mondani többet.
- Mást már nem tudott mondani Tomi.

- Vão dizer que você era desajeitado.
- Vão dizer que você foi inábil.

Azt fogják mondani, hogy ügyetlen voltál.

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

- Legalább azt mondhatnád, hogy "köszönöm".
- Legalább annyit mondhatnál, hogy "kösz".

- O que quer dizer essa placa?
- O que essa placa quer dizer?

Mit jelent ez a tábla?

- Entendo o que quer dizer.
- Eu entendo o que você quer dizer.

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- Gostaria de te dizer uma coisa.
- Gostaria de lhe dizer uma coisa.

Szeretnék mondani neked valamit.

Deixem-me dizer isto também:

engedjék meg, hogy elmondjam azt is,

Quero dizer, uma vida inimaginável.

Elképesztő élete volt.

É estranho você dizer isso.

Furcsa, hogy ezt mondod.

O que eu deveria dizer?

- Mit mondhatnék?
- Mit mondjak?
- Mit is mondjak?

Você deve dizer a verdade.

Az igazat kell mondanod!

Queria te dizer uma coisa.

Szeretnék mondani valamit neked.

Ele prometeu não dizer nada.

Megígérte, hogy nem mond semmit.

Eu não quis dizer nada.

Semmit nem akartam mondani.

Ninguém sabia o que dizer.

Senki sem tudta, hogy mit mondjon.

O que você quer dizer?

Mit akarsz mondani?

Você deveria dizer a verdade.

- Az igazat kellene mondanod.
- Az igazat kellene, hogy mondd.
- El kellene mondanod az igazat.

Esqueci o que ia dizer.

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

Só liguei para dizer oi.

Csak azért hívtalak, hogy üdvözöljelek.

Eu pretendo dizer a verdade.

El szándékozom mondani az igazságot.

Eu não vou dizer isso.

Ezt nem fogom mondani.

dizer isso a eles.

Menj, és mondd ezt meg nekik.

Você pode dizer a Tom.

Megmondhatod Tominak.

O que eu poderia dizer?

Mit mondhattam volna?

Beijamo-nos sem dizer palavra.

Szó nélkül megcsókoltuk egymást.

Ouvi dizer que ele morreu.

Hallottam, hogy meghalt.

Não há muito a dizer.

Nincs sok mondanivalóm.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer...

Egyszerűen nem találom a szavakat.

Preciso te dizer uma coisa: menti para você ao dizer que não sabia.

Mondanom kell neked valamit: hazudtam, amikor azt mondtam, nem tudok róla.

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.

- Você pode nos dizer onde nós estamos?
- Você pode nos dizer onde estamos?

Meg tudod mondani, hol vagyunk?

- Poderias me dizer quem fez isso?
- Você poderia me dizer quem fez isso?

Meg tudnád mondani, ki tette ezt?

- Eu não vou dizer isso duas vezes.
- Não vou dizer isso duas vezes.

Ne kelljen kétszer elmondanom!

- Eu quero dizer uma coisa para você.
- Quero dizer uma coisa para você.

Mondani akarod neked valamit.

- Eu não quero dizer isso a Tom.
- Eu não quero dizer aquilo para o Tom.
- Não quero dizer aquilo para o Tom.

Nem akarom ezt mondani Tominak.

Quer dizer, tornou-se uma obsessão.

Azt hiszem, némileg a megszállottja lettem.

Ela saiu sem dizer uma palavra.

Szó nélkül kiment.

Eu quero te dizer a verdade.

El akarom mondani neked az igazat.

Não posso dizer nada sobre isso.

Semmit sem tudok arról mondani.

Eu queria dizer que sinto muito.

Azt akartam mondani, hogy sajnálom.

Você queria me dizer alguma coisa?

Akartál mondani nekem valamit?

Ele saiu sem dizer uma palavra.

Szó nélkül elment.

Ninguém pôde dizer onde ela estava.

Nem lehetett tudni, hol volt.

Eu tenho que dizer alguma coisa.

- Mondanom kell valamit.
- Muszáj valamit mondanom.

Não tenho nada a lhe dizer.

Nincs mit mondanom neki.

Eu juro não dizer a ninguém.

Esküszöm, hogy nem mondom el senkinek sem.

Eu tenho algo que quero dizer.

Valamit el szeretnék mondani.

Tom nem chegou a dizer adeus.

Tom még el sem búcsúzott.

Ouvi dizer que ela está grávida.

Azt hallottam, terhes.

Eu não tenho nada a dizer.

- Nincs mit mondanom.
- Nincs mondanivalóm.

Você tem de me dizer algo.

- El kell valamit mondanod.
- El kell, hogy mondj valamit.

Eu tive de dizer a verdade.

El kellett mondanom az igazat.

O que devo dizer a ele?

- Mit mondjak neki?
- Mit kellene mondanom neki?
- Mit is mondhatnék én neki?

É melhor você dizer a verdade.

Jobban teszed, ha megmondod az igazat.

Como dizer a verdade sem ferir?

- Hogy lehet megmondani az igazat, hogy ne bántson meg?
- Hogy lehet megmondani az igazat, hogy ne sértsen?

Você pensou antes de dizer aquilo?

Gondolkodtál, mielőtt ezt mondtad?

Enfim, ela decidiu dizer a verdade.

Végül úgy döntött, hogy az igazat fogja mondani.

O que você precisa me dizer?

Mit kell nekem elmondanod?

Eu nem sei o que dizer.

Nem tudom, mit mondjak.

Eu nunca vou dizer para ninguém.

Soha senkinek nem fogom elmondani.

Ele foi embora sem dizer adeus.

Búcsúszó nélkül távozott.

Tom não sabe o que dizer.

Tom nem tudja, mit mondjon.

Eu não sei o que dizer.

Nem is tudom, hogy mit mondjak.

- O que você quer dizer ao Tom?
- O que você quer dizer para o Tom?

Mit akarsz Tomnak mondani?

- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há algo que você queira me dizer?

Van valami, amit el akarsz nekem mondani?

- Não tenho nada a dizer ao Tom.
- Não tenho nada a dizer para o Tom.

- Nincs semmi mondanivalóm Tominak.
- Nincs mit mondanom Tamásnak.

- Tinha um bom motivo para dizer isso.
- Eu tinha um bom motivo para dizer isso.

- Megvolt rá az okom, hogy ezt mondjam.
- Jó okom volt rá, hogy ezt mondtam.