Examples of using "Feito" in a sentence and their russian translations:
Что сделано, то сделано.
Готово.
- Готово.
Сделанного не воротишь.
- Я не сделал бы этого.
- Я бы не сделал этого.
- Я бы не сделала этого.
- Из чего это сделано?
- Из чего это?
- Так тебе и надо.
- Так вам и надо!
- Поделом тебе!
- Произведено в России.
- Сделано в России.
Договорились?
- Это должно быть сделано.
- Оно должно быть сделано.
- Он должен быть сделан.
- Она должна быть сделана.
- Молодец.
- Отлично сработано!
- Из чего это сделано?
- Как это сделано?
Сказано — сделано.
- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?
- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.
- Мне жаль, что заставил вас ждать.
- Мне жаль, что заставила вас ждать.
но в экспертизе сделано
Ты мог бы сделать это.
- Из чего это сделано?
- Из чего это?
- Что-то должно быть сделано!
- Надо что-то делать!
- Нанесён ущерб.
- Ущерб нанесён.
- Ущерб причинён.
- Разбитую чашку уже не склеить.
Как это может быть сделано?
Зачем это было сделано?
- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?
Это сделано из железа?
Из чего это сделано?
Это может быть сделано.
Я плакал как ребёнок.
Работа будет сделана.
Это была ручная работа.
- Ты не должен был этого делать.
- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.
Что мы могли сделать?
- Всё это делается вручную.
- Это всё ручная работа.
- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.
- Мне жаль, что заставил вас ждать.
- Мне жаль, что заставила вас ждать.
Что было сделано?
Прости, что заставил тебя ждать.
- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставила вас ждать.
Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
Они делают это много лет.
это сделано для отзыва
Что с тобой стало?
Том отрицал, что сделал это.
Больше ничего нельзя сделать!
- Как это можно сделать?
- Как это может быть сделано?
Работа почти сделана.
- Молодец!
- Отлично сделано!
- А что бы ты сделал?
- А что бы вы сделали?
- Сыр делают из молока.
- Сыр изготовлен из молока.
- Сыр сделан из молока.
Из чего это сделано?
Том ведёт себя как идиот.
- Ты бледный как полотно.
- Вы бледный как полотно.
- Вы бледная как полотно.
- Ты бледная как полотно.
- Ты белый как простыня.
- Ты белая как простыня.
- Вы белый как простыня.
- Вы белая как простыня.
Я покраснел как помидор.
Это придётся сделать принудительно.
Том ведёт себя как сумасшедший.
Это будет сделано на этой неделе.
Я мог это сделать.
Это сделано в Швейцарии?
Можно сделать гораздо больше.
- Это было сделано нарочно.
- Это было сделано умышленно.
Мне хотелось сделать это раньше.
Ты мог бы это сделать.
То, что я делал,
- Я жалею о том, что сделал это.
- Я жалею, что сделал это.
Думаю, это можно сделать.
- Зря я это сделал.
- Лучше бы я этого не делал.
- Жаль, что я это сделал.
Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.
Работы ещё много.
их работа была сделана и записана
- Тарелка пластиковая.
- Тарелка сделана из пластмассы.
- В последнее время я не сделал ничего важного.
- В последнее время я не сделала ничего важного.
- Что я должен был сделать?
- Что мне надо было делать?
- Что я должен был делать?
Ни одна женщина никогда прежде не делала этого.
Кто ещё мог бы сделать это?
Не стоило мне этого делать.
- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.
- Хлеб сделан из пшеницы.
Книга сделана из бумаги.
- Тому не следовало это делать.
- Тому не надо было этого делать.
Почти готово.
Том этого сделать не мог.
Кто ещё мог это сделать?
Последние несколько дней было тепло.
- Из чего делают мыло?
- Из чего делается мыло?
Том мог это сделать?
Нам вообще не стоило этого делать.
Мир состоит из атомов.
Я бы сам мог это сделать.
- Том должен был это сделать вчера.
- Тому надо было это вчера сделать.
- Моя работа здесь закончена.
- На этом моя работа закончена.
Том мог бы сделать это.