Translation of "Dizer" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Dizer" in a sentence and their japanese translations:

- Prefiro não dizer.
- Eu prefiro não dizer.

言いたくないな。

- Dá azar dizer isso.
- Dizer isso dá azar.

縁起でもないこと言うなよ。

- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?

どういうこと?

Vais dizer olá?

お客さんだ

Não posso dizer.

何とも言えない。

Ninguém sabe dizer.

誰にも分からない。

- Eu não quero dizer nada.
- Não quero dizer nada.

何も言いたくないんだ。

- Eu vim dizer adeus.
- Eu vim para dizer adeus.

お別れのあいさつに来ました。

- Você não vai dizer algo?
- Vocês não vão dizer algo?

何か言おうとしてなかった?

- Você não deveria dizer isso.
- Tu não deverias dizer isso.

あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。

- Você tem algo a dizer?
- Tens alguma coisa a dizer?

- 何か言うことはありますか。
- あなたは何か意見がありますか。

Não... quer dizer, sim.

いや、じゃなくて、はい。

Eu tentei te dizer.

だから言っただろう。

Pare de dizer isso!

そんなこと言うのは、やめて!

É difícil de dizer.

それは表現しにくいですね。

Eu nunca vou dizer!

この口が裂けても言えません!

Não pude dizer nada.

私は何も言えなかった。

Dizer diretamente coisas desagradáveis.

嫌なことをあからさまに言う。

Eu não posso dizer.

何とも言えない。

- O que você quer dizer?
- O que você quer dizer com isso?

- それどういう意味ですか?
- それ、どういう意味ですか。

- Como você tem a audácia de dizer isso?
- Como ousas dizer isso?

君はよくそんなことが言えるね。

Susan consegue dizer à sua mãe que é hora de dizer adeus.

スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

- 「ありがとう」ぐらい言ってもよさそうなのに。
- 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。

- Eu não soube o que dizer.
- Eu não sabia o que dizer.

- 私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
- 私は何といってよいのか解りませんでした。
- 何と言っていいかわからなかった。

- Gostaria de te dizer uma coisa.
- Gostaria de lhe dizer uma coisa.

あなたにお話があるのですが。

Deixem-me dizer isto também:

どうなったかお伝えします

Quero dizer, uma vida inimaginável.

‎驚異的な存在だ

Você deveria dizer a verdade.

真実を言うべきだ。

Como você ousa dizer isso?

よくそんなことが言えるね。

Ouvi dizer que esteve doente.

君はずっと病気だったそうだね。

É estranho você dizer isso.

君がそんな事を言うとはな。

O que eu deveria dizer?

なんと言ったらいいのか・・・。

Eu não quis dizer isso.

- そのつもりで言ったのでは・・・。
- そういうつもりじゃなかったんだ。

Podia dizer-me as horas?

時間を教えてくれないか。

Ouvi alguém dizer meu nome.

誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。

Você não deve dizer isso.

それを言っちゃ駄目だよ。

O que você quer dizer?

どういう意味?

Esqueci o que ia dizer.

何言おうとしたか忘れちゃった。

É rude dizer tal coisa!

そんなことを言うのは失礼よ。

Não tive palavras que dizer.

私はどうしても言葉が出なかった。

O que eu poderia dizer...

何と言ったらいいか・・・。

Gostaria de dizer sim, mas...

お引き受けしたいんですけれど・・・。

Eu não quis dizer você.

あなたのことをさして言っているのではない。

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

- Eu suponho que você possa dizer isso.
- Suponho que você pudesse dizer isso.

そうとも言えるね。

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

- Você queria dizer algo para mim?
- Havia algo que você queria me dizer?

私に何か言いたかったことがあったの?

- Você entende o que eu quero dizer?
- Você entende o que quero dizer?

私の言う意味が分かりますか。

- Eu me pergunto o que ele vai dizer.
- Eu imagino o que ele vai dizer.
- Me pergunto o que ele vai dizer.

彼は何と言うかしら。

- Você entende o que eu quero dizer?
- Você sabe o que eu quero dizer?

- 僕の言いたいことがわかる?
- 私の言いたいことが分かりますか。

- Só posso dizer-lhe o que sei.
- Só posso dizer-te o que sei.

知っていることしかお話しできません。

- Não deixes de dizer ao Tom.
- Não te esqueças de dizer ao Tom.
- Não deixem de forma alguma de dizer ao Tom.
- Não se esqueçam em hipótese alguma de dizer ao Tom.

トムに必ず伝えてよ。

Primeiro, tenho que dizer a vocês

まず

— MGF, vou dizer MGF para abreviar.

短く略してFGMと言うことにします

Quer dizer, tornou-se uma obsessão.

‎とりつかれたようにね

Está morno, para não dizer quente.

暑いと言わないまでも、暖かい。

Sinto dizer que não posso vir.

お伺いできないのが残念です。

O estudante saiu sem dizer nada.

学生は何も言わずに行ってしまった。

Ela claramente não quis dizer isso.

その通り受け取っちゃいけませんよ。

Ela saiu sem dizer uma palavra.

- 彼女は一言も言わないで、出て行った。
- 彼女はひとことも言わずに出て行った。

Não quero lhe dizer a verdade.

彼女に真実を伝える気がしない。

Ouvi dizer que ela veio aqui.

- 彼女がきたと、きいた。
- 彼女がここに来たと聞きました。

Nunca hesite em dizer a verdade.

真実を告げることをためらってはなりません。

Ele me disse quando dizer sim.

彼はいつ「はい」というべきか私に教えてくれた。

- Quero despedir-me.
- Quero dizer tchau.

「じゃね」と言いたい。

É fácil dizer, mas difícil fazer.

言うのはた易いが、行うのは難しい。

Não vá embora sem dizer adeus.

- さようならも言わずに出ていかないで下さい。
- さよならも言わずに行っちゃわないでよ。

Você tem algo mais a dizer?

何かこれ以上言うことがありますか。

Você pode me dizer o caminho?

道を教えてくれませんか。

O que essa placa quer dizer?

あの記号、何という意味ですか。

Não tenho nada especial a dizer.

- 私は特に言うことはない。
- 特に何も言うことはありません。

Ninguém pôde dizer onde ela estava.

彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。

Ele prometeu não dizer para ninguém.

彼は誰にも言わないと私に約束した。

Eu tenho que dizer alguma coisa.

何かを話さないと。

Não tenho nada a lhe dizer.

彼には何も言いたくない。

Eu não tenho nada a dizer.

私には何も言うことがありません。

Eu nem sei o que dizer.

何を言ったら良いかわからない。

Deve-se sempre dizer a verdade.

あなたはいつも真実を語るべきだ。

Ele foi embora sem dizer adeus.

- 彼はさよならも言わずに去って行った。
- 彼は別れも告げずに行ってしまった。

Não posso dizer nada no momento.

今のところなんともいえない。

Ouvi dizer que ele come rãs.

彼はカエルを食べるって聞いてるよ。

Você pode dizer isso de novo?

- もう一度お願いします。
- もう一度言ってもらえますか。

Eu não sei o que dizer.

何と言ったら良いか分かりません。

Não sei o que posso dizer.

何と言ったら良いか分かりません。

Tom desapareceu sem dizer uma palavra.

一言も言わず、トムが消えた。

- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há algo que você queira me dizer?

何か言いたいことがあるの?

- Ouvi dizer que a Mary se quer divorciar.
- Ouvi dizer que a Mary quer-se divorciar.

メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。

- Não sei o que dizer.
- Eu não sei o que dizer.
- Não sei o que falar.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。
- なんて謝ったらいいかなあ。
- 何て言えばいいか分からないよ。

Modelos. Não quero dizer modelos de passarela,

ファッションモデルではありませんよ

Isso quer dizer que vai arder bem.

よく燃えるってことさ

Pode me dizer sua data de nascimento ?

生年月日を教えてくださいますか?

Para dizer a verdade, me sentia sozinho.

正直に言うと、私は孤独だった。

- Posso falar uma coisa?
- Posso dizer algo?

何か言ってもいいですか。

Tenho vergonha de dizer que é verdade.

お恥ずかしいことですがそれは本当です。