Translation of "Dizer" in German

0.014 sec.

Examples of using "Dizer" in a sentence and their german translations:

- Prefiro não dizer.
- Eu prefiro não dizer.

Ich will’s lieber nicht sagen.

- Dá azar dizer isso.
- Dizer isso dá azar.

- Das bringt Pech, wenn man das sagt.
- Es bringt Pech, das zu sagen.

- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?

- Was willst du damit sagen?
- Was willst du sagen?
- Was meinst du?

- Não vou dizer que não.
- Não vou dizer não.
- Eu não vou dizer que não.
- Eu não vou dizer não.

Ich werde nicht nein sagen.

Vais dizer olá?

Sagst du Hallo?

Não posso dizer.

Das kann ich nicht sagen.

Ninguém sabe dizer.

- Das kann niemand sagen.
- Das kann niemand erkennen.

Vou dizer não.

Ich werde nein sagen.

Posso dizer algo?

- Darf ich etwas sagen?
- Kann ich etwas sagen?

Tentarei lhe dizer.

Ich habe versucht, es ihm zu sagen.

- Não quer dizer nada!
- Isso não quer dizer nada!

- Das bedeutet nichts!
- Das besagt nichts.
- Es besagt nichts.

- Tenho que dizer não
- Eu tenho que dizer não.

Ich muss nein sagen.

- Eu não posso dizer nada.
- Não posso dizer nada.

Ich kann nichts sagen.

- Eu não quero dizer nada.
- Não quero dizer nada.

Ich will nichts sagen.

- Eu vim dizer adeus.
- Eu vim para dizer adeus.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

- Você não pode dizer "não".
- Você não pode dizer não.
- Vocês não podem dizer não.

- Du kannst nicht „nein“ sagen.
- Du kannst nicht nein sagen.

- O que você quer dizer?
- O que é que você quer dizer?
- Que queres dizer?

Was meinst du?

- O que vou dizer?
- O que eu vou dizer?
- O que é que eu vou dizer?

Was soll ich sagen?

- Tenho algo para dizer-lhe.
- Tenho algo para lhe dizer.

Ich habe dir etwas zu sagen.

- Você tem algo a dizer?
- Tens alguma coisa a dizer?

Hast du irgendwas zu sagen?

- Isso não é para eu dizer.
- Não me compete dizer isso.
- Não cabe a mim dizer isso.
- Não sou eu quem deve dizer isso.

Das muss ich nicht sagen.

Mas não podemos dizer

Das können wir aber nicht sagen

Não... quer dizer, sim.

Nein... Ich meine, ja.

Eu tentei te dizer.

- Ich habe versucht, es dir zu sagen.
- Ich habe versucht, es Ihnen zu sagen.

Pare de dizer isso!

- Hör auf, das zu sagen!
- Hören Sie auf, das zu sagen!

É difícil de dizer.

Das ist schwer zu sagen.

Tem algo a dizer?

Haben Sie etwas zu sagen?

Não quer dizer não.

Nein heißt nein.

Resta pouco a dizer.

Es bleibt wenig zu sagen.

Eu não posso dizer.

- Das kann ich nicht sagen.
- Ich kann es nicht sagen.

Eu nunca vou dizer!

Das werde ich nie sagen!

Você quer dizer adeus?

Willst du auf Wiedersehen sagen?

Quero dizer uma coisa.

Ich will etwas sagen.

Tom vai dizer não.

Tom wird nein sagen.

Não quer dizer nada!

Das bedeutet nichts!

Tom quer dizer oi.

Tom möchte Hallo sagen.

Você deve me dizer.

- Du musst es mir sagen!
- Sie müssen es mir sagen.
- Ihr müsst es mir sagen.

Posso dizer isso aqui?

Darf ich das hier sagen?

Tom quer dizer adeus.

Tom möchte sich verabschieden.

Para que dizer mais?

Was gibt’s noch?

Tenho algo a dizer.

Ich habe etwas zu sagen.

- Não irei dizer isso novamente.
- Não vou dizer isso de novo.

Ich werde es nicht noch einmal sagen.

- Gostaria de dizer alguma coisa?
- Você gostaria de dizer alguma coisa?

Willst du etwas sagen?

- O que mais há para dizer?
- Que mais se pode dizer?

Was gibt's dazu noch zu sagen?

- Tom não quer dizer adeus.
- O Tom não quer dizer adeus.

Tom will sich nicht verabschieden.

- Gostaria de dizer que sim.
- Eu gostaria de dizer que sim.

Ich würde zu gerne ja sagen.

- Eu quero dizer a você a verdade.
- Quero dizer-lhe a verdade.
- Eu quero te dizer a verdade.

Ich möchte dir die Wahrheit sagen.

- Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
- Vem aqui. Preciso te dizer algo.
- Venha aqui. Preciso lhe dizer algo.

Komm mal her! Ich muss dir etwas sagen.

- Não tenho nada a dizer-lhe.
- Não tenho nada a dizer-te.

Ich habe dir nichts zu sagen.

- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.

- Ich kann nicht behaupten, überrascht zu sein.
- Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht wäre.

Se não tem nada de bom para dizer, melhor não dizer nada.

Hast Du nichts Gutes zu sagen, sage lieber gar nichts!

- Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
- Vem aqui. Preciso te dizer algo.

Komm mal her! Ich muss dir etwas sagen.

- Quer dizer que eu tava certo?
- Quer dizer que eu estava certo?

Wollen Sie sagen, dass ich sicher war?

- O que você quer dizer?
- O que você quer dizer com isso?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

Ele queria dizer algo para ela, mas não sabia o que dizer.

Er wollte etwas zu ihr sagen, aber er wusste nicht, was.

- Como você tem a audácia de dizer isso?
- Como ousas dizer isso?

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

- Tom não podia dizer mais nada.
- Tom não conseguia dizer mais nada.

- Tom konnte nichts anderes sagen.
- Tom konnte nichts weiter sagen.

- Não me diga o que dizer.
- Não me digas o que dizer.

Sag mir nicht, was ich hier zu sagen habe.

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

Du könntest wenigstens „danke“ sagen.

- Você deveria dizer o que pensa.
- Você deve dizer o que pensa.

Du solltest sagen, was du denkst.

- O que quer dizer essa placa?
- O que essa placa quer dizer?

Was bedeutet dieses Schild?

- Eu não soube o que dizer.
- Eu não sabia o que dizer.

- Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
- Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.

- Entendo o que quer dizer.
- Eu entendo o que você quer dizer.

Ich verstehe, was du meinst.

- Gostaria de te dizer uma coisa.
- Gostaria de lhe dizer uma coisa.

- Ich würde euch gerne etwas sagen.
- Ich würde dir gern etwas sagen.
- Ich würde euch gern etwas sagen.
- Ich würde Ihnen gern etwas sagen.

- Infelizmente, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não vos posso dizer isso.

Ich kann euch das leider nicht sagen.

- Não posso dizer a verdade a você.
- Não posso te dizer a verdade.
- Eu não posso dizer-te a verdade.

Ich kann dir nicht die Wahrheit sagen.

- Infelizmente, não posso dizer isso a você.
- Lamento, mas não te posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhe posso dizer isso.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

- Infelizmente, não posso dizer isso ao senhor.
- Infelizmente, senhora, não lhe posso dizer isso.
- Infelizmente, senhores, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhes posso dizer isso, senhoras.

Ich kann Ihnen das leider nicht sagen.

Ele insiste em dizer 'A'

Er besteht darauf, 'A' zu sagen

Estamos cansados ​​de dizer isso

Wir sind es leid, diese zu sagen

Quero dizer, uma vida inimaginável.

Das ist einfach unvorstellbar.

Você deveria dizer a verdade.

Du solltest die Wahrheit sagen.

Como você ousa dizer isso?

Wie können Sie es wagen, so etwas zu sagen!

É estranho você dizer isso.

Es ist seltsam, dass du das sagst.

O que eu deveria dizer?

Was soll ich sagen?

Podia dizer-me as horas?

Können Sie mir bitte die Uhrzeit sagen?

Isso eu não posso dizer.

Das kann ich nicht sagen.

Ainda não posso lhe dizer.

- Ich kann es Ihnen noch nicht sagen.
- Ich kann es euch noch nicht sagen.
- Ich kann es dir noch nicht sagen.
- Ich kann’s dir noch nicht sagen.

Ouvi alguém dizer meu nome.

- Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.
- Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief.

Não há muito a dizer.

Es gibt nicht viel zu sagen.

Você deve dizer a verdade.

Du musst die Wahrheit sagen.

Você não pode dizer "não".

- Du kannst nicht „nein“ sagen.
- Du kannst nicht nein sagen.

Queria te dizer uma coisa.

Ich möchte dir etwas sagen.

Eu gostaria de dizer adeus.

Ich möchte mich verabschieden.

Não posso te dizer isso.

Ich kann dir das nicht sagen.

Ele prometeu não dizer nada.

Er versprach, nichts zu sagen.

O que você quer dizer?

Was willst du damit sagen?

Eu não quis dizer isso.

Ich habe es nicht so gemeint.

Quero dizer que sinto muito.

Ich möchte sagen, es tut mir leid.

Ninguém sabia o que dizer.

- Niemand wusste, was er sagen sollte.
- Keiner wusste, was er sagen sollte.