Translation of "Coisa" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Coisa" in a sentence and their russian translations:

coisa

вещь

- Escreva alguma coisa.
- Escrevam alguma coisa.

- Напиши что-нибудь.
- Напишите что-нибудь.

- Diga alguma coisa.
- Digam alguma coisa.

- Скажи что-нибудь.
- Скажите что-нибудь.

- Tome alguma coisa.
- Toma alguma coisa.

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Qualquer coisa aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

Что-то случилось.

Outra coisa

еще одна вещь

Coisa estranha!

Странное дело!

- Você quer alguma coisa?
- Quer alguma coisa?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

- Nós vimos alguma coisa.
- Vimos alguma coisa.

Мы что-то видели.

- Vejo alguma coisa.
- Eu vejo alguma coisa.

Я что-то вижу.

- Eu perdi muita coisa?
- Perdi muita coisa?

- Я много пропустил?
- Я много потерял?

- Você viu alguma coisa?
- Vocês viram alguma coisa?

- Ты что-то видел?
- Вы что-то видели?

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

Что-то случилось.

- Eles sabem alguma coisa.
- Elas sabem alguma coisa.

Они что-то знают.

Uma coisa interessante

интересная вещь

Alguma coisa importante

Кое-что важное

Faça alguma coisa!

Сделай что-нибудь!

Disseste alguma coisa?

Ты что-то сказал?

Perguntei alguma coisa?

- Я тебя о чём-то спрашивал?
- Я тебя о чём-то спросил?

Mais alguma coisa?

Ещё что-нибудь?

Que coisa cretina!

Кретинизм!

Mudou alguma coisa?

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

Aconteceu alguma coisa?

Что-то случилось?

Havia alguma coisa.

Что-то было.

Faremos alguma coisa.

Мы что-нибудь сделаем.

Bebe alguma coisa.

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.

Que coisa, não?

Во дела, да?

Bebeu alguma coisa?

- Ты что-нибудь пил?
- Ты что-то пил?
- Вы что-то пили?
- Вы что-нибудь пили?

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

- Проси что хочешь!
- Спрашивай что хочешь!

- O Tom comeu alguma coisa.
- Tom comeu alguma coisa.

Том что-то съел.

- Estou esquecendo alguma coisa.
- Eu estou esquecendo alguma coisa.

Я что-то упускаю.

- Estou perdendo alguma coisa?
- Eu estou perdendo alguma coisa?

Я что-то упускаю?

- Nós passamos por muita coisa.
- Passamos por muita coisa.

Мы через многое прошли.

- Você está procurando alguma coisa?
- Estás procurando alguma coisa?

- Вы что-нибудь ищете?
- Ты что-то ищешь?
- Вы что-то ищете?

- Quer jogar alguma coisa?
- Quer brincar de alguma coisa?

- Хочешь во что-нибудь поиграть?
- Хотите во что-нибудь поиграть?

- Falemos de outra coisa.
- Vamos falar de outra coisa.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

- Eu não vi muita coisa.
- Não vi muita coisa.

Я мало что видел.

- Eu não sei muita coisa.
- Não sei muita coisa.

Я мало что знаю.

- Preciso comer alguma coisa.
- Eu preciso comer alguma coisa.

- Мне нужно что-нибудь съесть.
- Мне нужно чего-нибудь съесть.

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?

- Tu sabes de alguma coisa?
- Vocês sabem de alguma coisa?
- Vocês estão sabendo de alguma coisa?
- O senhor sabe de alguma coisa?

Ты что-нибудь знаешь?

- Você está comprando alguma coisa?
- Tu estás a comprar alguma coisa?
- Vai comprar alguma coisa?
- Tu vais comprar algo?
- Comprareis alguma coisa?
- Vocês compram alguma coisa?
- Estão a comprar algo?
- O senhor vai comprar alguma coisa?
- A senhora compra alguma coisa?
- Os senhores comprarão algo?
- Vão as senhoras comprar alguma coisa?
- Compra alguma coisa?
- Comprarão algo?
- Vão comprar alguma coisa?

- Ты что-то покупаешь?
- Вы что-то покупаете?

- Há uma coisa que eu preciso fazer.
- Tenho de fazer uma coisa.
- Eu tenho de fazer uma coisa.
- Eu tenho que fazer uma coisa.
- Tenho que fazer uma coisa.

Мне надо кое-что сделать.

- Vocês nunca fariam tal coisa.
- Você nunca faria tal coisa.

Вы бы никогда такого не сделали.

- Eu nunca faria uma coisa assim.
- Jamais faria tal coisa.

Я бы никогда такого не сделал.

- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te pedir uma coisa?

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

- Você precisa comprar alguma coisa?
- Vocês precisam comprar alguma coisa?

- Вам нужно что-нибудь купить?
- Тебе нужно что-нибудь купить?

- Deve-se fazer alguma coisa!
- É preciso fazer alguma coisa!

Надо что-то сделать!

- Gostaria de tomar alguma coisa.
- Gostaria de beber alguma coisa.

Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

- Isto é uma coisa comum?
- Isso é uma coisa comum?

- Это часто бывает?
- Это обычное явление?

- Onde ele conseguiu essa coisa?
- Onde ele achou essa coisa?

- Откуда у него эта вещь?
- Где он взял эту вещь?

é uma coisa normal

это нормальная вещь

Pergunta-me qualquer coisa!

Проси что хочешь!

Quero alguma coisa doce.

Я хочу чего-нибудь сладкого.

Nunca vi tal coisa.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда такого не видел.

É alguma coisa importante?

Есть что-то важное?

Alguém ouviu alguma coisa?

- Кто-нибудь что-нибудь слышал?
- Кто-то что-то слышал?
- Кто-то что-то услышал?

Posso comer alguma coisa?

Можно мне чего-нибудь поесть?

Você sabe alguma coisa?

Ты что-то знаешь?

Tem alguma coisa estranha?

Есть что-нибудь необычное?

Faça alguma coisa útil.

- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.

Essa coisa é nojenta.

Это отвратительная штука.

Posso comer qualquer coisa.

Я могу есть что угодно.

Eles encontraram alguma coisa?

- Они нашли что-нибудь?
- Они что-нибудь нашли?

Qualquer coisa, me liga.

Если что, звони мне.

Você queria alguma coisa?

- Вы что-то хотели?
- Ты что-то хотел?

Alguém disse alguma coisa?

- Кто-то что-то сказал?
- Кто-нибудь что-нибудь сказал?

Estou procurando uma coisa.

Я кое-что ищу.

Vamos comer alguma coisa.

Пойдемте поедим чего-нибудь.

Alguém viu alguma coisa?

Кто-нибудь что-нибудь видел?

Tem alguma coisa queimando.

Что-то горит.

Quero dizer uma coisa.

Я хочу кое-что сказать.

Você ouviu alguma coisa?

- Ты что-нибудь слышал?
- Вы что-нибудь слышали?

Eu ganhei alguma coisa?

- Я что-нибудь выиграла?
- Я что-нибудь выиграл?

Queria alguma coisa, Tom?

Ты что-то хотел, Том?

Vamos tentar alguma coisa!

Давайте что-нибудь попробуем!

Fizemos a coisa certa.

Мы поступили правильно.

Preciso comer alguma coisa.

Мне нужно что-нибудь съесть.

Qualquer coisa parecia possível.

Всё казалось возможным.

Você comprou alguma coisa?

- Ты что-нибудь купил?
- Вы что-нибудь купили?

Você quer alguma coisa?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Droga! Faça alguma coisa!

Чёрт возьми! Сделай что-нибудь!

Tom esqueceu alguma coisa?

Том забыл что-то?

Posso falar uma coisa?

Могу я сказать одну вещь?

Tom come qualquer coisa.

Том ест всё подряд.