Translation of "Perna" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Perna" in a sentence and their russian translations:

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

- Я сломал ногу.
- Я ногу сломал.

Minha perna dói.

У меня болит нога.

Levante a perna.

- Подними ногу.
- Поднимите ногу.

Quebrei a perna esquiando.

Я сломал ногу, катаясь на лыжах.

Minha perna está doendo.

У меня болит нога.

Você quebrou a perna.

- Ты сломал ногу.
- Вы сломали ногу.
- Ты сломала ногу.

Como está sua perna?

- Как твоя нога?
- Как нога?
- Как Ваша нога?

Mentira tem perna curta.

На лжи далеко не уедешь.

Eu quebrei a perna.

- Я сломал ногу.
- Я ногу сломал.

- Um cão mordeu-lhe a perna.
- Um cachorro mordeu a perna dela.

Её укусила за ногу собака.

- Eu não consigo mover a minha perna.
- Não consigo mover minha perna.

- Не могу пошевелить ногой.
- Я не могу пошевелить ногой.

Ele quebrou a perna esquiando.

- Он сломал себе ногу, катаясь на лыжах.
- Он сломал ногу, катаясь на лыжах.

Ele operou a perna esquerda.

Ему прооперировали левую ногу.

Ele foi ferido na perna.

Он был ранен в ногу.

Tom machucou a perna dele.

Том повредил ногу.

Ele teve uma perna amputada.

Ему ампутировали ногу.

Não consigo mover minha perna.

Не могу пошевелить ногой.

Tom cortou a perna dele.

Том порезал ногу.

Minha perna esquerda está quebrada.

У меня сломана левая нога.

Ele só tem uma perna.

Он одноногий.

- Ele sentiu algo subindo na sua perna.
- Ele sentiu algo rastejando perna acima.

Он почувствовал, что по ноге что-то ползет.

- Diz-lhes que tenho uma perna partida.
- Diz-lhes que parti uma perna.

- Скажи ему, что у меня сломана нога.
- Скажите ему, что у меня сломана нога.

- Eu quebrei a perna quando era criança.
- Quebrei a perna quando era criança.

Когда я был ребёнком, я сломал ногу.

- Coloque um pouco de gelo na sua perna.
- Coloque um gelo na sua perna.

Приложи к ноге льда.

- Diga a Tom que quebrei minha perna.
- Diga ao Tom que quebrei minha perna.

- Скажи Тому, что я сломал ногу.
- Скажите Тому, что я сломал ногу.

Um cachorro mordeu a perna dela.

Её укусила за ногу собака.

O cirurgião amputou a perna errada.

Хирург ампутировал не ту ногу.

A minha perna direita está doendo.

У меня болит правая нога.

O tubarão agarrou-o pela perna.

Акула схватила его за ногу.

Um crocodilo o mordeu na perna.

- Его за ногу укусил крокодил.
- Крокодил укусил его за ногу.

A perna de Tom está sarando.

Нога Тома заживает.

O soldado foi ferido na perna.

Солдат был ранен в ногу.

A minha perna ainda está dormente.

Моя нога всё ещё онемевшая.

Não consigo mover minha perna direita.

Я не могу пошевелить правой ногой.

Eu acho que quebrei a perna.

Думаю, я сломал ногу.

Minha perna teve de ser amputada.

Мне пришлось ампутировать ногу.

Tom caiu e quebrou a perna.

Том упал и сломал ногу.

Uma aranha subiu pela minha perna.

Мне на ногу забрался паук.

- Acho que a minha perna está quebrada.
- Eu acho que a minha perna está quebrada.

- По-моему, у меня сломана нога.
- Мне кажется, у меня сломана нога.

Está melhor. Estou a libertar a perna.

Так лучше. Я вытягиваю ногу.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Мяч ударил её в правую ногу.

Machuquei minha perna, então não pude andar.

- Моя нога болела, потому я не мог ходить.
- Я повредил ногу и не мог ходить.

Sua perna machucada ainda não se curou.

Её сломанная нога ещё не зажила.

O que aconteceu com a sua perna?

Что у тебя с ногой?

Um cachorro raivoso me mordeu na perna.

Меня за ногу укусила бешеная собака.

Eu poderia realmente ter quebrado uma perna.

Я на самом деле мог сломать ногу.

Tom diz que sua perna esquerda dói.

Том говорит, что у него болит левая нога.

A sua perna esquerda ainda está doendo?

- У Вас всё ещё болит левая нога?
- У Вас до сих пор левая нога болит?
- У тебя всё ещё болит левая нога?
- У тебя до сих пор левая нога болит?
- У Вас левая нога так и болит?
- У тебя левая нога так и болит?

Eu acidentalmente dei um tiro na perna.

Я случайно выстрелил себе в ногу.

Uma perna não é suficiente para correr.

Одной ноги для бега недостаточно.

Meu cachorro mordeu a perna de Tom.

Моя собака укусила Тома за ногу.

O pirata tem uma perna de pau.

У пирата деревянная нога.

Sabes como está a perna da Maria?

- Ты не знаешь, как у Мэри нога?
- Вы не знаете, как у Мэри нога?

- Quebrei minha perna em um acidente de trânsito.
- Minha perna foi quebrada em um acidente de trânsito.

- Я сломал ногу в автоаварии.
- Я сломал ногу в ДТП.

- Acho que a perna do Tom está quebrada.
- Eu acho que a perna do Tom está quebrada.

- Я думаю, что нога Тома сломана.
- Я думаю, что у Тома сломана нога.
- Я думаю, у Тома сломана нога.

- Eu caí em cima dele e quebrei a perna.
- Eu caí em cima dela e quebrei a perna.

Я упал и сломал ногу.

A queda do cavalo resultou numa perna quebrada.

Падение с лошади привело к перелому ноги.

Ela quebrou a perna patinando sobre o gelo.

Она сломала ногу, катаясь на коньках.

- Não passe a perna nele.
- Não o engane.

Не обманывай его.

Ele foi mordido na perna por uma cobra.

Змея укусила его за ногу.

Tom escorregou no gelo e machucou a perna.

Том поскользнулся на льду и повредил ногу.

Eu não sabia que minha perna estava quebrada.

Я не знал, что у меня сломана нога.

Eu sabia que a minha perna estava quebrada.

- Я знал, что у меня сломана нога.
- Я знал, что моя нога сломана.

O gato se esfregou na perna da mesa.

Кот потёрся о ножку стола.

Tom deu um passo maior que a perna.

- Том откусил больше, чем может прожевать.
- Том переоценил свои силы.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Tom machucou a perna e mal consegue andar.

Том ушиб ногу и едва ходит.

- Ele é perneta.
- Ele só tem uma perna.

Он одноногий.

Ele acha que a sua perna está quebrada.

Он думает, что у него сломана нога.

- Como está sua perna?
- Como está seu pé?

- Как твоя нога?
- Как нога?
- Как Ваша нога?

- Meu pé está doendo.
- Eu estou com dor na perna.
- Eu estou com dor no pé.
- Minha perna está doendo.

У меня болит нога.

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.

Я не могу ходить из-за сломанной ноги.

Roger escorregou no gelo e machucou a sua perna.

- Роджер поскользнулся на льду и ушиб ногу.
- Роджер поскользнулся на льду и повредил ногу.
- Роджер поскользнувшись, упал на лёд и повредил ногу.

Tom quebrou a perna em uma corrida de esqui.

Том сломал ногу на лыжной гонке.

A forma da Itália é semelhante a uma perna.

Своей формой Италия напоминает ногу.

Jim teve uma distensão muscular na perna enquanto esquiava.

Джим растянул мышцу на ноге, катаясь на лыжах.

O gato se esfregou em minha perna ronronando delicadamente.

Кот потёрся об мою ногу, мягко мурлыкая.

Sempre que puxamos a perna, suga-nos um bocadinho mais.

Каждый раз когда вытягиваешь ногу, ее засасывает немного глубже.

"O que aconteceu com sua perna?" "Eu caí enquanto esquiava."

"Что случилось с твоей ногой?" - "Я упал, катаясь на лыжах".

Diga a Tom que eu estou com uma perna quebrada.

- Скажи Тому, что у меня сломана нога.
- Скажите Тому, что у меня сломана нога.

Meu irmão caiu de uma árvore e quebrou a perna.

Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.

Tom cortou a perna de Maria com um facão enferrujado.

Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.

Eu sou rápido: vou numa perna e volto na outra!

Я быстро — одна нога здесь, другая там!

Ela visitou a escola, apesar de uma dor na perna direita.

Она посещала школу, несмотря на боль в правой ноге.

- Custa um braço e uma perna.
- Custa os olhos da cara.

- За это нужно заплатить почкой.
- Это стоит бешеных денег.
- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.

Não queremos uma coisa destas a subir-nos pela perna. Veja onde pisa.

Не хочется, чтобы он прошелся по твоей ноге. Смотрите под ноги.