Translation of "Permanecer" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Permanecer" in a sentence and their russian translations:

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Постарайся оставаться спокойным.

- Por favor, tente permanecer calma.
- Por favor, tentem permanecer calmas.

Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие.

Faça o favor de permanecer sentada.

Пожалуйста, сидите.

Você tem direito de permanecer calado.

Вы имеете право хранить молчание.

- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.

Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.

Você tem o direito de permanecer calado.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

A identidade do delator precisa permanecer em segredo.

Личность осведомителя должна остаться в тайне.

Ele não tinha o direito de permanecer calado.

Он не имел права молчать.

Não importa o que aconteça, você deve permanecer calmo.

- Что бы ни случилось, ты должен сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, вам надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, вам надо сохранять спокойствие.

Tom não pôde descobrir como Maria conseguiu permanecer viva.

Том не мог понять, как Мэри удалось остаться в живых.

Todos nascemos ignorantes, mas é preciso trabalhar muito para permanecer estúpido.

Мы все рождены невежественными, но чтобы оставаться глупыми, нужно много работать.

Ou vocês estão em um lugar fechado onde o vírus vai permanecer?

Или вы в закрытом помещении, где они остануться?

- Eu vou ficar por mais algumas semanas.
- Eu vou permanecer mais algumas semanas.

Я остаюсь еще на несколько недель.

- Tente permanecer positivo.
- Tente se manter positivo.
- Tente ficar positivo.
- Tente continuar positivo.

- Старайся оставаться позитивным.
- Старайся оставаться позитивной.
- Старайтесь оставаться позитивным.
- Старайтесь оставаться позитивной.
- Старайтесь оставаться позитивными.

Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido."

Станислав Ежи Лец однажды сказал: "Иногда надо замолчать, чтобы тебя выслушали".

Ele era uma pessoa bem educada e pediu que se gravasse em sua lápide: "Permitam-me permanecer deitado."

Он был вежливым человеком и попросил написать на собственном надгробии: "Вы позволите, я останусь лежать".

- Você sabe que não tem permissão para estar aqui. Saia!
- Tu sabes que não tens permissão de ficar aqui. Sai!
- Vós sabeis que não vos é permitido estar aqui. Saí!
- Vocês sabem não terem permissão para ficar aqui. Saiam!
- O senhor sabe não lhe ser permitido estar aqui. Saia!
- A senhora sabe que não tem permissão para permanecer aqui. Queira sair!
- Os senhores e as senhoras sabem não lhes ser permitido ficarem aqui. Queiram sair!

- Вы знаете, что вам нельзя здесь находиться. Выйдите!
- Ты знаешь, что тебе нельзя здесь находиться. Выйди!

- Espero que você goste de ficar conosco.
- Espero que te agrade ficar com a gente.
- Espero que vos dê prazer estar conosco.
- Espero que lhes seja prazerosa a estada conosco.
- Espero que vocês se sintam à vontade aqui conosco.
- Espero que para o senhor seja um prazer ficar em nossa casa.
- Espero que a senhora aprecie hospedar-se aqui conosco.
- Espero que lhes agrade ficar aqui em nossa casa.
- Espero que os senhores se sintam bem em nossa casa.
- Espero que seja do agrado das senhoras permanecer aqui conosco.

Надеюсь, что вам тут у нас понравится.