Translation of "Faça" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Faça" in a sentence and their russian translations:

- Não faça perguntas, apenas faça.
- Não pergunte. Apenas faça.

Не задавай вопросов, просто сделай это.

- Faça-o imediatamente.
- Faça-o logo.
- Faça-o agora mesmo.

- Сделай это немедленно.
- Сделайте это немедленно.

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- Faça-o amanhã.
- Faça-o amanhã!

Сделай это завтра.

- Não faça isso.
- Não faça aquilo.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo!
- Faça isso você mesmo!

Сделай это сам!

Faça-o!

Сделай это!

Apenas faça.

Просто сделай это.

- Faça acontecer.

- Сделай это. Да.

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

Faça o que fizer, não faça isso.

- Что бы вы ни делали, не делайте этого.
- Делай что хочешь, только не это.

- Faça de qualquer forma.
- Faça mesmo assim.

- Сделай это в любом случае.
- Сделайте это в любом случае.

Não faça isso, lindo irmão, não faça isso

Не делай этого, красивый брат, не делай этого

- Faça seu dever de casa.
- Faça seus deveres.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

- Faça-o agora, pois!
- Faça isso agora mesmo!

Сделай это прямо сейчас!

- Não faça isso, ok?
- Não faça isso, beleza?

- Не делай этого, ладно?
- Не делайте этого, ладно?

- Faça isso primeiro.
- Faça isto em primeiro lugar.

Сперва сделай это.

- Não faça nada ilegal.
- Não faça algo ilegal.

- Не делай ничего незаконного.
- Не делайте ничего незаконного.

Não faça isso

Не делай этого

Faça sua pergunta.

- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.

Faça alguma coisa!

Сделай что-нибудь!

Faça seus deveres.

- Делай домашнее задание.
- Делай уроки.

Faça uma pergunta.

Задайте вопрос.

Faça como quiser.

Делай что хочешь.

Não faça perguntas.

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

Faça de novo.

- Сделай это ещё раз.
- Сделайте это ещё раз.
- Сделай это снова.
- Сделайте это снова.

Faça-o rápido.

- Поторопитесь!
- Поторопись!

Faça-o falar.

Заставьте его говорить.

Faça um esforço.

Сделай усилие.

Faça uma lista.

- Составьте список.
- Напишите список.
- Пишите список.

Não faça nada.

- Ничего не делай.
- Ничего не делайте.

Faça uma escolha.

- Сделай выбор.
- Сделайте выбор.

Faça uma proposta.

Сделайте предложение.

Não pense. Faça.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

Faça agora, Tom.

Сделай это сейчас, Том.

Faça-o amanhã!

Сделай это завтра.

Faça-o vir.

Заставь его прийти.

Faça um desejo.

- Загадай желание.
- Загадайте желание.
- Загадывай желание.
- Загадывайте желание.

Faça isso assim.

Делайте это так.

Não faça isso.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Faça-o compreender!
- Faça-o entender!
- Façam-no entender!

- Сделайте так, чтобы он понял.
- Сделайте так, чтобы она поняла.

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

- Не шуми.
- Не шумите.

- Faça como quiser.
- Faça do jeito que você achar melhor.

Делайте как хотите.

Não faça mais isso

Не делай этого больше

Não faça essa cara.

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

Faça o seu melhor.

Сделай всё, что в твоих силах.

Faça-o agora, pois!

Сделай это сейчас же!

Faça-o você mesmo.

- Сделайте это сами.
- Сделайте сами.

Faça o que quiser.

Делай что хочешь.

Não me faça rir.

- Не смеши меня.
- Не смешите меня.

Faça seus deveres sozinho.

- Делай уроки сам.
- Делай уроки сама.

Não me faça esperar!

Не заставляйте меня ждать!

Não me faça cócegas!

- Не щекочите меня!
- Не надо меня щекотать!

Faça-o você mesmo!

Сделай это сам!

Faça-me um favor.

Сделай мне одолжение!

Faça como lhe dizem.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Faça silêncio enquanto comemos.

Помолчи, пока мы едим.

Não faça nada estranho.

Без глупостей!

Faça alguma coisa útil.

- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.

Não faça nada estúpido.

- Не делай глупостей.
- Не делай ничего глупого.

Não faça tantas perguntas.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Nunca mais faça isso!

- Никогда так больше не делай!
- Никогда так больше не делайте!

Não faça tanto barulho.

Не шуми так.

Faça como eu pedi.

- Делай, как я просил.
- Делайте, как я просил.
- Сделай, как я просил.
- Сделайте, как я просил.

Não me faça sofrer.

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

- Faça café.
- Faz café.

Сделай кофе.

Droga! Faça alguma coisa!

Чёрт возьми! Сделай что-нибудь!

Faça uma pausa, Tom.

Сделай перерыв, Том.

Não faça nenhum barulho.

Не производи никакого шума.

Faça-o desse jeito.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.