Translation of "Direito" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Direito" in a sentence and their russian translations:

- É o seu direito.
- É o direito deles.
- É o direito delas.

- Это их право.
- Их право.

Entendi isso direito?

Я правильно понял это?

Sente-se direito.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

- Eu sou cego do olho direito.
- Sou cego do olho direito.
- Eu sou cega do olho direito.
- Sou cega do olho direito.

Я слеп на правый глаз.

- Você não tem o direito.
- Vocês não têm o direito.

- Ты не имеешь права.
- Вы не имеете права.

Leis como direito civil

законы, такие как гражданское право

Meu ombro direito dói.

У меня болит правое плечо.

Eu não entendi direito.

Я не очень понимаю.

Levante o braço direito.

Поднимите вашу правую руку.

Ninguém tem esse direito.

Ни у кого нет такого права.

Estou no meu direito.

Я в своём праве.

Tom decidiu estudar Direito.

Том решил изучать право.

Escove os dentes direito.

Хорошо чисти зубы.

- Ela era cega do olho direito.
- Era cega do olho direito.

- Она слепая на правый глаз.
- Она не видит правым глазом.
- Её правый глаз не видит.

- Você tem o direito de saber.
- Vocês têm o direito de saber.

- Ты имеешь право знать.
- Вы имеете право знать.

Eles verão o mundo direito

они увидят мир прямо

O direito de ser eleito,

право быть избранным,

Meu pé direito está formigando.

- Моя правая нога затекла.
- У меня правая нога затекла.

Ele foi diplomado em direito.

Он дипломированный юрист.

Você tem direito à verdade.

- У вас есть право знать правду.
- У тебя есть право на правду.

Todos têm direito à educação.

У всех есть право на образование.

Eu quero fazê-lo direito.

Я хочу сделать это правильно.

Meu ombro direito está doendo.

У меня болит правое плечо.

O meu chapéu está direito?

Я надел шляпу как следует?

Tom quebrou o braço direito.

Том сломал правую руку.

Deite-se do lado direito.

Ляг на правый бок.

Meu amigo Martín estuda direito.

Мой друг Мартин изучает юриспруденцию.

Ela quebrou seu braço direito.

Она сломала правую руку.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Я не могу поднять правую руку.

- Você não tinha o direito de fazer isso.
- Não tinhas o direito de fazer isso.
- Tu não tinhas o direito de fazer isso.
- Vocês não tinham o direito de fazer isso.
- A senhora não tinha o direito de fazer isso.
- O senhor não tinha o direito de fazer isso.

- Вы не имели права это делать.
- Ты не имел права это делать.
- Ты не имел никакого права это делать.
- Вы не имели никакого права это делать.
- Ты не имел на это никакого права.
- Вы не имели на это никакого права.

Queremos nosso direito contra o fascismo!

Мы хотим нашего права против фашизма!

O programa também dá esse direito

программа тоже дает это право

Tom tem o direito de saber.

Том имеет право знать.

É um privilégio, não um direito.

Это привилегия, а не право.

Eu estudo Direito, não Relações Internacionais.

Я изучаю право, а не международные отношения.

A liberdade é um direito nosso.

Свобода — наше право.

O que? Eu te ouvi direito?

Что? Я не ослышался?

Ele é cego do olho direito.

- Он не видит правым глазом.
- Он слепой на правый глаз.

Tenho todo o direito a isso.

Я имею на это полное право.

Você terá o direito de escolher.

Вы получите право выбора.

Você tem direito de permanecer calado.

Вы имеете право хранить молчание.

É um homem feito e direito.

Он уже взрослый мужчина.

Estou fazendo mestrado em direito civil.

Я учусь на магистра по гражданскому праву.

Tom é coxo do pé direito.

Том хромает на правую ногу.

Você não tem o direito de contestar.

Ты не имеешь права отвечать.

Saber escrever deveria ser direito de todos.

Умение писать должно быть всеобщим правом.

Você tem o direito de permanecer calado.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

Ninguém tem o direito de te julgar.

Никто не имеет права судить тебя.

Ninguém tem o direito de nos controlar.

Никто не имеет права приказывать нам.

Acho que tenho o direito de saber.

Думаю, я имею право знать.

Eu tenho direito de saber a verdade.

Я заслуживаю того, чтобы знать правду.

As mulheres não tinham direito de voto.

Женщины не имели права голоса.

Nós temos direito a acessar a informação.

У нас есть прямой доступ к информации.

O dedão do meu pé direito dói.

- У меня болит большой палец правой ноги.
- У меня болит большой палец на правой ноге.

Você tem direito de consultar um advogado.

У вас есть право на консультацию с адвокатом.

Eu tenho o direito de fazer isto.

У меня есть на это право.

Ele decidiu abandonar o direito pela arte.

Он решил бросить право и заняться искусством.

Tenho o direito de saber a verdade.

Я имею право знать правду.

Tom tem arranhões em seu braço direito.

У Тома на правой руке синяки.

Eu sempre durmo sobre o lado direito.

Я всегда сплю на правом боку.

Dirija direito! Você quase atingiu aquele senhor!

Будьте осторожнее! Вы чуть не задавили того господина!

Não temos o direito de correr riscos.

Мы не имеем права рисковать.

Não temos o direito de fazer isso.

- Мы не вправе делать это.
- Мы не имеем пра́ва делать это.

- Eu sou mãe. Tenho o direito de saber.
- Eu sou a mãe. Eu tenho direito de saber.

Я мать. Я имею право знать.

- Tu não tens o direito de julgar estas pessoas.
- Você não tem o direito de julgar estas pessoas.

Ты не имеешь права судить этих людей.

Nosso direito mais natural de fazer essas perguntas

наше самое естественное право задавать эти вопросы

Com que direito você fala comigo nesse tom?

По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?

Alguma coisa aconteceu com o meu olho direito.

- Что-то случилось с моим правым глазом.
- У меня что-то с правым глазом.

Tom não tem o direito de dizer isso.

- У Тома нет права говорить это.
- Том не имеет права так говорить.

Eu os apresento Miguel, o meu braço direito.

Представляю вам Мигеля, он моя правая рука.

Você não tem o direito de estar aqui.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

Eu tenho o direito de estar neste navio.

Я имею право находиться на этом корабле.

Você não tem o direito de fazer isso.

Вы не имеете права делать это.

Eu não consigo dobrar o meu braço direito.

Я не могу согнуть правую руку.

Eu tenho um tique no meu olho direito.

У меня правый глаз дёргается.

A mulher não tinha o direito de votar.

Женщины не имели права голоса.

Ele não tinha o direito de permanecer calado.

Он не имел права молчать.

Eu ainda não sei andar direito de bicicleta.

Я ещё не умею хорошо ездить на велосипеде.

Você tem um mosquito no seu antebraço direito.

У тебя комар на правой руке.

Você não tem o direito de ir lá.

Вы не имеете права туда идти.

Tom tem o direito de saber a verdade.

Том имеет право знать правду.

Não consigo ver nada com o olho direito.

Я ничего не вижу правым глазом.

Sente-se direito e com as costas retas.

Сядь прямо.

Eles não têm direito de reclamar da vida.

Они не имеют права жаловаться на жизнь.

Ele nos concedeu o direito de usar seu iate.

Он уступил нам использование его яхты.

As mulheres americanas não tinham o direito de votar.

У американских женщин не было права голоса.

Tom tem o direito de saber onde está Maria.

Том имеет право знать, где Мэри.

Eu gosto de inglês, mas não sei falar direito.

Мне нравится английский, но я не очень хорошо на нём говорю.

Você não tem o direito de abrir esta caixa.

У Вас нет права открывать эту коробку.

Meu irmão foi aos Estados Unidos para estudar direito.

Мой брат отправился в США изучать право.

Tu não tens o direito de julgar estas pessoas.

Ты не имеешь права судить этих людей.