Translation of "Tente" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Tente" in a sentence and their russian translations:

- Tente permanecer positivo.
- Tente se manter positivo.
- Tente ficar positivo.
- Tente continuar positivo.

- Старайся оставаться позитивным.
- Старайся оставаться позитивной.
- Старайтесь оставаться позитивным.
- Старайтесь оставаться позитивной.
- Старайтесь оставаться позитивными.

- Tente acalmar-se.
- Tente se acalmar.

- Попробуй успокоиться.
- Постарайтесь успокоиться.
- Постарайся успокоиться.

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

- Попытайся вспомнить!
- Попытайтесь вспомнить!

- Tente se levantar.
- Tente ficar em pé.
- Tente ficar de pé.

- Попробуй встать.
- Попробуйте встать.

- Experimente!
- Tente!

Попробуй!

Tente descansar.

- Попробуй отдохнуть.
- Попробуй расслабиться.

Tente agora.

- Теперь попробуй это.
- Теперь попробуйте это.

Tente explicar.

- Попробуй объяснить.
- Попробуйте объяснить.

Tente relaxar.

- Попробуй расслабиться.
- Попытайся расслабиться.
- Попробуйте расслабиться.
- Постарайся расслабиться.
- Постарайтесь расслабиться.

Tente dormir.

- Попробуй поспать.
- Попробуйте поспать.

Tente decidir depressa.

Принимайте решение быстрее.

Tente fazê-lo.

- Попробуй сделай это.
- Попробуйте сделайте это.

Tente não chorar.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Ao menos, tente.

По крайней мере, попробуй.

Tente agir naturalmente.

Постарайся вести себя естественно.

Apenas tente relaxar.

- Просто постарайся расслабиться.
- Просто постарайтесь расслабиться.

Não tente falar.

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Tente e veja.

Попробуй и увидишь.

Nunca tente morrer.

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Tente ficar calmo.

Постарайся оставаться спокойным.

Tente me pegar!

- Попробуй меня поймать!
- Попробуйте меня поймать!

Tente me pegar.

- Попробуй меня поймать.
- Попробуйте меня поймать.

Agora tente você.

- Теперь ты попробуй.
- Теперь вы попробуйте.

Agora tente dormir.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

Tente ser corajoso.

Постарайся быть храбрым.

Tente ser educado.

- Постарайся быть вежливым.
- Постарайся быть вежливой.
- Постарайтесь быть вежливым.
- Постарайтесь быть вежливой.
- Постарайтесь быть вежливыми.

Tente ficar acordado.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Tente se controlar.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Tente fazer assim.

- Попробуй сделать это вот так.
- Попробуйте сделать это вот так.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Постарайся оставаться спокойным.

- Tente usar um navegador diferente.
- Tente usar outro navegador.

Попробуйте использовать другой браузер.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

Então não tente ser ganancioso e tente ranquear "melhores notebooks".

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

- Tente ficar seco.
- Tente continuar seco.
- Tente se manter seco.
- Procure se manter seco.
- Procure ficar seco.

- Постарайся не промокнуть.
- Постарайтесь не промокнуть.

Não tente fazer isto.

Вам не стоит пробовать это повторить.

Ânimo, tente de novo!

Соберись и сделай это снова.

Tente mais uma vez.

- Попробуй ещё раз.
- Попробуйте ещё раз.

Por favor, tente novamente.

Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

Tente olhar para frente

- Старайся смотреть вперёд.
- Старайтесь смотреть вперёд.

Tente reiniciar o computador.

Попробуй перезагрузить компьютер.

Tente abrir a porta.

- Попробуй открыть дверь.
- Попробуйте открыть дверь.

Quero que você tente.

- Я хочу, чтобы вы это попробовали.
- Я хочу, чтобы ты это попробовал.
- Я хочу, чтобы вы это померили.
- Я хочу, чтобы вы его попробовали.
- Я хочу, чтобы вы её попробовали.
- Я хочу, чтобы ты его попробовал.
- Я хочу, чтобы ты её попробовал.

Ok, tente de novo.

- Ладно, попробуй ещё раз.
- Ладно, попробуйте ещё раз.

Não tente nos enganar!

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Tente ser você mesmo.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Tente a outra porta.

Попробуй другую дверь.

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

Попробуй ещё раз!

Tente não me desapontar.

- Постарайтесь меня не разочаровать.
- Постарайся меня не разочаровать.

Não tente me subornar.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Tente não incomodá-los.

- Старайтесь не беспокоить их.
- Постарайтесь не беспокоить их.

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Попробуй ещё.
- Попытайся ещё.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

- Попробуй ещё раз.
- Попробуйте ещё раз.

Tente tomar uma decisão rapidamente.

Так что принимайте решение быстрее.

Mas não tente fazer isto.

Вам не стоит пробовать это повторить.

Tente instalar um novo navegador.

- Я пытался установить новый браузер.
- Я попытался установить новый браузер.

Tente ser generoso e perdoe.

Старайся прощать и быть великодушным.

Tente melhorar o seu inglês.

Попробуйте улучшить свой английский.

Tente não deixá-lo nervoso.

Постарайся не разозлить его.

Tente comer mais um pouco.

Постарайся есть немного больше.

Vá em frente, tente agora.

Давай, попробуй сейчас.

Não tente mudar de assunto.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Tente recordar o que aconteceu.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Tente organizar os seus pensamentos.

Попытайся привести мысли в порядок.

Não tente me deixar nervoso.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Tente manter a mente aberta.

Старайтесь мыслить шире.

Tente não se atrasar amanhã.

Постарайся не опаздывать завтра.

Tente não entrar em pânico.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

Tente não borrar a tinta.

- Старайся не ставить клякс.
- Попытайся не брызгать чернилами.
- Постарайтесь чернилами не брызгать.

Tente fazer isso com jeito.

Попробуйте сделать это осторожно.

Não tente bancar o inocente.

Не пытайся разыгрывать из себя невинность.

Tente não se preocupar muito.

- Постарайся не слишком переживать.
- Постарайся не слишком беспокоиться.
- Постарайтесь не слишком переживать.
- Постарайтесь не слишком беспокоиться.

Tente não ser tão pessimista.

- Постарайся не быть таким пессимистом.
- Постарайся не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть таким пессимистом.
- Постарайтесь не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть такими пессимистами.

Tente colocar seus vídeos lá.

Попытайтесь получить свои видеоролики там.

- Tenta a tua sorte.
- Tente a sua sorte.
- Tenta tua sorte.
- Tente sua sorte.

- Попытайте счастья.
- Попытай счастья.

Nunca tente fugir a um lobo!

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Tente mais uma vez, por favor.

Попробуй ещё раз, пожалуйста.

Tente não fazer isso de novo.

Постарайся больше этого не делать.

Não tente encontrar faltas nos outros.

Не пытайся искать недостатки в других.

- Tentem a sorte.
- Tente a sorte.

Просто попробуй.