Translation of "Limite" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Limite" in a sentence and their russian translations:

Tudo tem limite.

Всему есть предел.

Tudo tem um limite.

Всему есть предел.

Tudo tem seu limite.

- Всему есть предел.
- У всего есть свой предел.

- Eu finalmente cheguei no meu limite.
- Eu finalmente atingi o meu limite.

Я наконец достиг своего предела.

Sua paciência chegou ao limite.

- Его терпение достигло своего предела.
- Её терпение достигло своего предела.

O céu é o limite.

- Выше — только небо.
- Возможностям нет предела.

Não há limite de velocidade.

Ограничения по скорости нет.

O limite é dois minutos?

Что это, двухминутные шапки?

Fechando o caso por tempo limite

закрытие дела по таймауту

Não ultrapasse o limite de velocidade.

Не превышайте скорость.

E esse geralmente é o limite,

и это, как правило,

O motociclista ultrapassou o limite de velocidade.

Мотоциклист превысил ограничение скорости.

As ambições dele tinham por limite o céu.

Его амбиции простирались до небес.

Ele tinha chegado ao limite de sua paciência.

Его терпение подошло к концу.

Qual é o limite de velocidade nesta estrada?

Какое ограничение скорости на шоссе?

O motociclista foi acima do limite de velocidade.

Мотоциклист превысил допустимую скорость.

Limite o consumo de açúcar refinado e sal.

Ограничьте потребление сахара и соли.

Não se irrita com facilidade, mas paciência também tem limite.

Меня не просто разозлить, но даже у моего терпения есть предел.

Tom geralmente dirige um pouco acima do limite de velocidade.

- Том обычно незначительно превышает скорость.
- Том обычно немного превышает скорость.
- Том обычно немного превышает лимит скорости.

Esse é o meu limite. Para mais não tenho capacidade.

Это всё, что я могу. На большее я не способен.

Como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

в результате сломанная часть слишком велика для предела

Mas alguns têm um limite e a URL não fica legal

но у некоторых есть кепка и URL-адрес выглядит не очень хорошо

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.

Quando a entrada excede um determinado limite, um sinal de saída é liberado instantaneamente.

Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.

O número de corpos neste cemitério atingiu o seu limite. Um novo será construído.

Число захоронений на этом кладбище достигло предела. Будет построено новое.

E com 16 eu cheguei ao limite em torno de 20 mil por mês.

И я знаю в 16, я закрыл в размере около 20 000 долларов в месяц.

- Em tudo deve haver moderação.
- Há para tudo uma justa medida.
- Há um limite nas coisas.

Есть мера в вещах.

A morte é um horizonte; e um horizonte não é nada mais que o limite da nossa visão.

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.

Se o ângulo de incidência for maior que o ângulo limite, ocorrerá um fenômeno que chamaremos de reflexão total da luz.

В случае, если угол падения превосходит критический угол, происходит явление так называемого полного внутреннего отражения света.

Consta que é de 3000 o limite que o ELO de um enxadrista pode atingir. Até hoje, o máximo alcançado foi de 2882, pelo atual campeão mundial Magnus Carlsen.

Говорят, что предел, которого может достигнуть ELO шахматиста, составляет 3000. До сегодняшнего дня действующий чемпион мира Магнус Карлсен достиг 2882 балла.