Examples of using "Finalmente" in a sentence and their russian translations:
Наконец-то...
- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!
Я в конце концов сдался.
Всё наконец закончилось.
Я наконец выиграл.
Это наконец закончилось.
- Это наконец случилось.
- Это наконец произошло.
Наконец мы прибыли!
Дети наконец уснули.
В конечном итоге всё поменялось.
В конце концов он уступил.
Ей это наконец удалось.
Том наконец проснулся.
Том наконец приехал.
Том наконец улыбнулся.
Том наконец заговорил.
Он, наконец, приехал!
Том в итоге признался.
Наконец-то я завоевала его сердце.
Тома наконец поймали.
- Я наконец нашёл работу.
- Я наконец устроился на работу.
- Я в итоге получил работу.
- Меня в итоге взяли на работу.
- Меня в итоге приняли на работу.
Мы, наконец, нашли ключ.
порабощая… и в конечном итоге завоевывая.
- Наконец мы добрались до Калифорнии.
- Наконец мы достигли Калифорнии.
Мы наконец узнали правду.
Наконец, автобус остановился.
Наконец-то, моя сестра помолвлена.
Мужчина наконец сознался.
Поезд наконец приехал.
Мы наконец достигли вершины.
Я наконец принял решение.
- Том в конце концов уехал из Бостона.
- Том в конечном итоге покинул Бостон.
- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!
В конце концов я купил игрушку.
- Неделя наконец закончилась.
- Неделя наконец-то закончилась.
Снег наконец растаял.
Наконец, я выполнил свое задание.
Том наконец-то здесь.
Том наконец простил меня.
Том наконец это понял.
Мне наконец удалось его найти.
Том наконец-то заснул.
Наконец я с ними простился.
Том, наконец-то, что-то сказал.
- Наконец дождь прекратился.
- Наконец дождь перестал.
- В конце концов он решил попробовать.
- Наконец он решил попробовать.
Том наконец устроился на работу.
Том наконец уснул.
У Тома наконец-то получилось.
Я наконец здесь.
Нам наконец удалось её убедить.
Я наконец сделал это.
В конце концов меня поймали.
В итоге она выбрала другого котёнка.
- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.
- Том наконец бросил курить.
Так приятно наконец познакомиться с Вами!
Я наконец достиг своего предела.
Тому наконец позволили высказаться.
Оторвалась. Наконец-то.
Наконец нашли в Хагене, Германия
Европейцы наконец-то что-то преодолели
Наконец мы добрались до места назначения.
Наконец он завершил работу.
- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.
Наконец ему удалось устроиться на работу.
Том наконец сменил имя.
Наконец-то я получил работу!
В конце концов она добралась до отеля.
- Том наконец пошел к врачу.
- Том пошёл наконец ко врачу.
Он наконец решил жениться.
Наконец-то наша мечта осуществилась!
- В конце концов, у меня есть своя машина.
- Наконец-то у меня есть своя машина.
Том наконец понял почему.
Том наконец-то бросил курить.
- Я наконец помыл машину.
- Я наконец помыла машину.
В итоге мы достигли компромисса.
Том наконец нашёл работу.
Наконец я выяснил правду.
Наконец, мы решили выдать его полиции.
Я наконец-то нашёл решение этой проблемы.
Пожалуй, теперь я наконец понимаю.
Наконец-то есть шанс накормить их.
Наконец-то уровень воды меняется.
Наконец, солнце ускользает за горизонт...
Наконец-то я в расчёте с этим человеком.
Наконец-то теперь я могу спать спокойно.
Наконец, мы решили выдать его полиции.