Examples of using "Levam" in a sentence and their russian translations:
его тоже берут
Все дороги ведут в Рим.
Они берут всё, что попадается на пути.
Все дороги ведут в Рим.
Твои письма идут два дня.
они делают совместные вебинары, толкнуть людей,
они нарезают его на маленькие кусочки и несут к себе домой
те, кто болен, возьмут его в эту область, чтобы исцелить
хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.
Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.
Почему им требуется так много времени, чтобы настроить мне подключение к Интернету?
Конечно, если вы говорите, что это не имеет значения, люди не воспринимают это всерьез.
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
Книги это пчёлы, которые переносят пыльцу с одного разума на другой.
Твои письма идут два дня.
И это говорит о том, что есть что-то в самих цветах, которые ведут к этой иерархии.
Комплекс неполноценности и комплекс превосходства обычно приводят к одному и тому же поведению.
- Капля из чаши философии приводит к атеизму, полная же чаша возвращает нас к Богу.
- Те крупицы философии, что ведут нас к атеизму, — лишь вершина айсберга, большая часть которого приводит нас назад к Богу.
- В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.
Рейтинг - это мера силы шахматиста, рассчитываемая с использованием математических формул, учитывающих выступления игрока на официальных турнирах.
Жизнь подобна реке с истоком и устьем. У каждого из нас своя река. У одного она изгибистая, змеистая, с мелководьем на перекатах, так что приходится брести, а не плыть. У другого - бурная, кипучая, яростно несущая воды, пролетающая сто тысяч вёрст, пока не встретится с другой рекой и не потеряет стремительность, шумливость, после чего спокойно движется вперёд, к устью. Бывают и не реки, а ручейки - короткие и прозрачные, словно жизнь младенца.