Translation of "Tuas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tuas" in a sentence and their russian translations:

Tuas mãos estão limpas?

У тебя чистые руки?

Aqui estão tuas cartas.

Вот твои письма.

Onde estão tuas irmãs?

- Где твои сёстры?
- Где ваши сёстры?
- Где Ваши сёстры?

Onde estão as tuas provas?

- Где ваши доказательства?
- Где твои доказательства?

Estas são as tuas coisas?

- Это твои вещи?
- Это ваши вещи?

Ele não merece tuas lágrimas.

Он не стоит твоих слёз.

Estou cansado de tuas promessas.

Я сыт по горло твоими обещаниями.

- Corte suas unhas.
- Corta tuas unhas.

- Постриги ногти.
- Постригите ногти.

Tens de acreditar nas tuas capacidades.

Ты должен верить в свои способности.

- Sinto sua falta.
- Tenho saudades tuas.

Я скучаю по тебе.

Não sei responder às tuas perguntas.

- Я не могу ответить на твои вопросы.
- Я не могу ответить на ваши вопросы.

- Esquece as tuas tristezas.
- Esqueça as tristezas.

- Забудь свою печаль.
- Забудь свои печали.

Tuas cartas levam dois dias para chegar.

Твои письма идут два дня.

As tuas irmãs estavam com a minha mãe.

Твои сестры были с моей матерью.

Mostraste ao Tom as tuas fotos de casamento?

Вы показывали Тому свои свадебные фотографии?

Eu farei isso de acordo com as tuas instruções.

Я сделаю согласно твоим указаниям.

- Tom sentirá saudades de você.
- Tom sentirá saudades tuas.

- Том будет по тебе скучать.
- Том будет по вам скучать.

- Suas veias contêm água.
- As tuas veias contêm água.

Ваши вены содержат воду.

Eu preciso das tuas roupas e da tua bicicleta.

Мне нужна твоя одежда и твой велосипед.

- Abaixem suas armas!
- Abaixe suas armas!
- Abaixa as tuas armas!

Бросайте оружие!

- Onde estão as suas malas?
- Onde estão as tuas malas?

Где твои чемоданы?

- São estas as suas filhas?
- Estas são as tuas filhas?

- Это твои дочери?
- Это ваши дочки?
- Это твои дочки?

- Lembre-se de suas palavras!
- Lembra-te de tuas palavras!

Запомни свои слова!

- Você encontrou as suas cartas?
- Tu encontraste as tuas cartas?

- Ты нашёл свои письма?
- Вы нашли свои письма?

- Lave as mãos.
- Lava as mãos.
- Lava as tuas mãos.

Вымой руки.

- São estas as suas filhas?
- São estas as tuas filhas?

Эти твои дочери?

Não consigo ler tuas anotações por causa de tua letra.

Я не могу читать ваши записи из-за того, что вы пишете.

Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!

Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях.

Imploro-te que guardes as tuas observações cínicas para ti mesmo.

Прошу тебя оставить свои циничные замечания при себе.

- As suas mãos estão limpas?
- Tuas mãos estão limpas?
- Suas mãos estão limpas?

- У тебя чистые руки?
- У вас чистые руки?
- Твои руки чистые?
- Ваши руки чистые?
- У тебя руки чистые?
- У вас руки чистые?

- Tuas cartas levam dois dias para chegar.
- Suas cartas chegam em dois dias.

Твои письма идут два дня.

- Você sempre vê seus amigos neste café?
- Sempre vês tuas amigas neste café?

Вы всегда видите своих друзей в этом кафе?

- Ambas as suas filhas são muito bonitas.
- As duas filhas tuas são muito lindas.

- Обе ваши дочери очень красивые.
- Обе твои дочери очень красивые.

- Este livro é adequado às suas necessidades.
- Este livro é adequado às tuas necessidades.

Эта книга отвечает твоим потребностям.

- Sentimos tua falta.
- Sentimos falta de ti.
- Tivemos saudade de ti.
- Sentimos saudades tuas.

- Мы по тебе скучали.
- Мы по вам скучали.
- Нам тебя не хватало.
- Нам вас не хватало.

- Eu preciso falar com você sobre as suas notas.
- Preciso falar com você sobre as suas notas.
- Eu preciso falar com você sobre as tuas notas.
- Preciso falar com você sobre as tuas notas.
- Eu preciso falar contigo sobre as tuas notas.
- Preciso falar com vocês sobre as notas.

Мне надо поговорить с тобой о твоих оценках.

- Vi Tom pegar tuas chaves.
- Vi Tom pegar suas chaves.
- Vi Tom pegar as chaves de vocês.

- Я видел, как Том взял твои ключи.
- Я видела, как Том взял твои ключи.
- Я видел, как Том брал твои ключи.
- Я видела, как Том брал твои ключи.
- Я видел, как Том брал ваши ключи.
- Я видел, как Том взял ваши ключи.

- Meu destino está em suas mãos.
- Meu destino está em vossas mãos.
- Meu destino está em tuas mãos.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

- A decisão está em tuas mãos.
- A decisão está em suas mãos.
- A decisão está em vossas mãos.

- Решение за тобой.
- Решать тебе.
- Решать вам.

- Estes são seus.
- Estas são suas.
- Estes são teus.
- Estas são tuas.
- Estes são vossos.
- Estas são vossas.

- Эти твои.
- Эти ваши.

- Todas as suas perguntas serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês vão ser respondidas.
- Todas as suas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas serão respondidas.

Мы ответим на все ваши вопросы.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- Я скучаю по тебе.
- Скучаю по тебе.
- Мне тебя не хватает.
- Я скучаю по вам.
- Скучаю по вам.
- Мне Вас не хватает.
- Мне вас не хватает.
- Я скучаю по тебе!

- Bem-vinda de volta. Sentimos sua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos tua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!

- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

- С возвращением. Нам вас не хватало!
- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas o escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas a escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as tuas palavras, mas te escuto até o fim.

- Я могу быть не согласен с твоими словами, но я выслушаю тебя.
- Я не обещаю своё согласие, но я тебя выслушаю.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.