Translation of "Chegar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Chegar" in a sentence and their russian translations:

- Acabei de chegar
- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

- Я только приехал.
- Я только что прибыл.

- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

Я приехал только что.

- Quando vão chegar?
- Quando eles vão chegar?

- Когда они прибудут?
- Когда они прибывают?
- Когда они приедут?

- Eles acabam de chegar.
- Elas acabaram de chegar.
- Eles acabaram de chegar.

Они только что прибыли.

Acabei de chegar.

- Я приехал только что.
- Я только приехал.

Acabei de chegar

- Я приехал только что.
- Я только что приехал.
- Я только что прибыл.

Vi-o chegar.

Я видел, как он приехал.

- Acabamos de chegar aqui.
- Nós acabamos de chegar aqui.

Мы только что приехали.

- Quando chegaremos?
- Quando nós iremos chegar?
- Quando vamos chegar?

- Когда мы доедем?
- Когда мы туда доберёмся?

- Somos os primeiros a chegar.
- Somos as primeiras a chegar.

Мы прибыли первыми.

- Não pudemos chegar lá rapidamente.
- Não conseguimos chegar lá rápido.

Мы не могли добраться туда быстро.

- Começaremos assim que ele chegar.
- Nós começaremos assim que ele chegar.
- Nós vamos começar assim que ele chegar.
- Vamos começar assim que ele chegar.

Начнём, как только он придёт.

Está quase a chegar.

Уже близко.

Como vamos chegar lá?

- Как мы туда попадем?
- Как мы собираемся туда добраться?

Perdão por chegar tarde.

Прошу прощения за опоздание.

Ele acabou de chegar.

- Он только приехал.
- Она только приехала.

Tom acabou de chegar.

Том только что прибыл.

Eles acabam de chegar.

Они только что пришли.

Como posso chegar lá?

- Как я могу добраться туда?
- Как мне туда добраться?
- Как мне туда доехать?

Escreva-me quando chegar.

Напиши мне, когда приедешь.

Ela deve chegar logo.

- Она скоро придёт.
- Ей скоро рожать.
- Она скоро приедет.

Nós acabamos de chegar.

- Мы только что приехали.
- Мы только приехали.

Quando você vai chegar?

- Когда вы приедете?
- Когда ты приедешь?

Vamos esperar Tom chegar.

- Давайте подождём Тома.
- Давай подождём прихода Фомы.
- Давай подождем прихода Тома.

Acabo de chegar aqui.

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Ela acabou de chegar.

Она только что приехала.

Eu vou chegar atrasado.

Я опоздаю.

- Avisa-me assim que ele chegar.
- Me avise assim que ele chegar.
- Me avisa assim que ele chegar.

- Сообщите мне, как только он вернётся.
- Сообщи мне, как только он вернётся.

- Nós vamos chegar lá a tempo.
- Nós vamos chegar lá na hora.

Мы доберёмся туда вовремя.

- Eu vou chegar atrasado à escola.
- Eu vou chegar atrasada à escola.

Я опоздаю в школу!

- A que horas você vai chegar?
- A que horas vocês vão chegar?

- Во сколько ты приедешь?
- Во сколько вы приедете?

- Sempre sou o primeiro a chegar.
- Sempre sou a primeira a chegar.

- Я всегда прихожу первым.
- Я всегда приезжаю первым.
- Я всегда прихожу первой.
- Я всегда приезжаю первой.

Mas eles não vão chegar

но они не достигнут

Corri para chegar a tempo.

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

A primavera vai chegar logo.

- Скоро весна.
- Скоро придёт весна.

Aquele dia há de chegar.

Этот день придёт.

Avise-me quando ele chegar.

- Известите меня, когда он прибудет.
- Сообщи мне, когда он приедет.
- Сообщите мне, когда он приедет.

O correio deve chegar hoje.

Почта должна прийти сегодня.

Tom sabe como chegar lá.

Том знает, как туда добраться.

Eu também acabei de chegar.

Я тоже только что приехал.

Obrigado por chegar na hora.

- Спасибо, что пришёл вовремя.
- Спасибо, что пришла вовремя.
- Спасибо, что пришли вовремя.

Me ligue quando você chegar.

Позвони мне, как приедешь.

Você pode chegar mais perto?

Ты можешь ещё приблизиться?

Quando ele chegar nós começamos.

Когда он придёт, мы начнём.

Ainda estamos esperando Tom chegar.

Мы всё ещё ждём приезда Тома.

Acabei de chegar à estação.

- Я только что прибыл на станцию.
- Я только что приехал на вокзал.

Eu sei como chegar lá.

Я знаю, как добраться туда.

Acabamos de chegar à estação.

Мы только что приехали на вокзал.

Eu vou chegar ao ponto.

Я перейду к делу.

Quando vamos chegar no aeroporto?

- Когда мы приедем в аэропорт?
- Когда мы будем в аэропорту?

Acabei de chegar dos correios.

Я только вернулся с почты.

Tom está esperando Maria chegar.

- Том ждёт, когда придёт Мэри.
- Том ждёт прихода Мэри.

O trem acaba de chegar.

- Поезд только что пришёл.
- Поезд только что прибыл.

O chefe acabou de chegar.

Начальник только приехал.

Farei quando chegar meu turno.

Я сделаю это, когда подойдёт моя очередь.

Ficarei aqui até ele chegar.

- Я останусь здесь, пока он не приедет.
- Я побуду здесь, пока он не приедет.

Eu acabei de chegar aqui.

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Vamos assim que João chegar.

Поедем, как только придёт Джон.

Espero chegar lá a tempo.

Я надеюсь добраться туда вовремя.

O trem vai chegar logo.

Поезд скоро прибудет.

Ele tinha acabado de chegar.

В тот момент он ещё только прибыл.

O futuro vai chegar rapidamente.

Будущее наступит достаточно скоро.

Eu devo chegar segunda-feira.

Я должен прийти в понедельник.

Quando vai chegar o outono?

Когда придёт осень?

Estamos esperando o ônibus chegar.

- Мы ждём, когда придёт автобус.
- Мы ждём, когда приедет автобус.

- Ele foi a última pessoa a chegar.
- Ele foi o último a chegar.

Он был последним из пришедших.

- Tom vai chegar em casa logo.
- Tom vai chegar em casa em breve.

Том скоро доберется до дома.

- O trem está a ponto de chegar.
- O trem está prestes a chegar.

- Поезд вот-вот подъедет.
- Поезд вот-вот прибудет.

- Tom vai chegar em 20 de outubro.
- Tom vai chegar dia 20 de outubro.
- Tom vai chegar no dia 20 de outubro.

Том приедет 20 октября.

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Как ты собираешься добраться домой?

Estamos a chegar a esse ponto.

В нашей ситуации...

Tenho de chegar à costa depressa.

Мне нужно быстро добраться до берега.

A escuridão está quase a chegar.

Вот-вот наступит тьма.

Velocidade pode chegar a 1000 quilômetros

скорость может достигать 1000 километров

Vamos chegar às notícias nesta mídia

Давайте перейдем к новостям в этом СМИ

Eu consegui chegar lá a tempo.

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Consegui chegar à estação a tempo.

- Мне удалось добраться до станции вовремя.
- Мне удалось прибыть на станцию вовремя.

Como posso chegar ao zoológico daqui?

- Как мне отсюда добраться до зоопарка?
- Как мне отсюда доехать до зоопарка?

Eu não sei como chegar lá.

- Я не знаю, как туда добраться.
- Я не знаю, как туда попасть.

Está marcado para ele chegar amanhã.

Он должен приехать завтра.

Ele prometeu nunca mais chegar tarde.

Он пообещал никогда больше не опаздывать.

Ele acabou de chegar de Paris.

Он только что вернулся из Парижа.

Escreva-me logo que chegar lá.

Напиши мне, как только туда доберёшься.

O trem acabou de chegar aqui.

Поезд только что прибыл сюда.

Betty foi a última a chegar.

Бетти была последней из прибывших.

Você sabe como posso chegar lá?

- Ты знаешь, как мне туда добраться?
- Вы знаете, как мне туда добраться?

Ao chegar à estação, te ligarei.

После того, как я приеду на станцию, я тебе позвоню.

Ele não vai chegar à velhice.

Он не доживёт до старости.

Quando você vai chegar em casa?

Когда ты приедешь домой?