Translation of "Futuro" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Futuro" in a sentence and their russian translations:

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

Я из будущего.

- Pense no seu futuro.
- Pensa no teu futuro.
- Pensem no seu futuro.

- Подумайте о своём будущем.
- Подумай о своём будущем.
- Думай о своём будущем.

- Ninguém conhece o futuro.
- Ninguém sabe o futuro.

Никто не знает будущего.

- Você veio do futuro?
- Tu vieste do futuro?

Ты из будущего?

Não tenho futuro.

У меня нет будущего.

O futuro começou.

Будущее наступило.

Pelo seu futuro!

За твоё будущее!

Venho do futuro.

Я из будущего.

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

Подумай о своём будущем!

- O futuro a Deus pertence.
- O futuro está nos céus.

Будущее на небесах.

É o futuro deles.

Это их будущее.

Isto é o futuro.

Это будущее.

Ninguém sabe o futuro.

Никто не знает будущего.

O futuro não existe.

Будущего не существует.

O futuro é incerto.

Будущее не определено.

O futuro exige mudanças.

Будущее требует изменений.

Tenho fé no futuro.

Я верю в будущее.

O futuro é nosso.

Будущее принадлежит нам.

- Tom nunca pensou no futuro.
- Tom nunca pensou sobre o futuro.

Том никогда не думал о будущем.

- Temos que pensar no futuro.
- Nós temos que pensar no futuro.

Нам надо думать о будущем.

- Vejo um futuro brilhante para ti.
- Vejo um futuro brilhante para você.

Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.

- Você não deveria ter medo do futuro.
- Vocês não deveriam ter medo do futuro.
- Não deverias ter medo do futuro.

- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

Você tem um futuro brilhante.

- Перед тобой блестящее будущее.
- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.
- У тебя светлое будущее.
- Тебя ждёт светлое будущее.

Ela tem um futuro brilhante.

У неё блестящее будущее.

Temo pelo futuro da humanidade.

Я боюсь за будущее человечества.

Pense sobre o seu futuro.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Não posso prever o futuro.

- Я не могу предсказывать будущее.
- Я не могу предсказать будущее.

Não lhe preocupa o futuro.

Его не беспокоит будущее.

Tom nunca pensou no futuro.

Том никогда не думал о будущем.

Você quer saber o futuro?

- Ты хочешь знать будущее?
- Вы хотите знать будущее?

Tom tem um futuro brilhante.

У Тома блестящее будущее.

Sem ciência não há futuro.

Без науки нет будущего.

Ninguém pode prever o futuro.

Никто не может предсказать будущее.

No futuro, ninguém dirigirá carros.

В будущем никто не будет водить машины.

O futuro a Deus pertence.

- Будущее принадлежит Богу.
- В руках Божьих судьбинушка наша горькая.

Ela será famosa no futuro.

Она станет знаменитой в будущем.

Não tenho medo do futuro.

- Я не боюсь будущего.
- Будущее меня не пугает.

Este trabalho não tem futuro.

У этой работы нет перспектив.

O futuro vai chegar rapidamente.

Будущее наступит достаточно скоро.

O seu futuro será brilhante.

Твоё будущее будет блестящим.

Prepare-se para o futuro.

- Готовьтесь к будущему.
- Готовься к будущему.

Predisseram-lhe um futuro brilhante.

Ему прочили блестящее будущее.

Que futuro aguarda nosso planeta?

Какое будущее ждёт нашу планету?

Nosso futuro está em jogo.

На карту поставлено наше будущее.

De futuro, seja mais sensato.

Впредь будешь умнее.

Mas vídeo é o futuro

но видео - это будущее

- O futuro não é mais como era.
- O futuro não é mais como era antigamente.
- O futuro já não é o que era.
- O futuro não é o que costumava ser.

Будущее уже не такое, как раньше.

Ao projetarmos as cidades do futuro...

Когда мы проектируем города будущего,

Será esta uma visão do futuro?

Возможно, это наше будущее?

Temos que salvar o nosso futuro

Мы должны спасти наше будущее

Ou não conhecemos ninguém do futuro

Или мы не встретили никого из будущего

Tentarei não me atrasar no futuro.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Ele quer ser cozinheiro no futuro.

Он хочет стать поваром в будущем.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Том беспокоится из-за своего будущего.

Tom está preocupado sobre seu futuro.

Том беспокоится о своём будущем.

Não existe futuro sem o passado.

Без прошлого невозможно будущее.

Eu estou investindo em meu futuro.

Я инвестирую в своё будущее.

O nosso país não tem futuro.

У нашей страны нет будущего.

Nós nos preocupamos com seu futuro.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

O futuro de Tom é brilhante.

У Тома блестящее будущее.

As crianças são o nosso futuro.

Дети - наше будущее.

Eu acho que tenho futuro aqui.

Думаю, у меня здесь есть будущее.

Tenho muitos planos para o futuro.

У меня много планов на будущее.

Porque não consigo prever o futuro.

Mas você acha que no futuro...

Но как вы думаете, в будущем,

Coisas separadas no futuro, para sempre.

быть отдельными вещами в будущем, навсегда.

- Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.
- Vamos conversar seriamente sobre o seu futuro.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

- Você deve pensar no futuro, mesmo sendo jovem.
- Deves pensar no futuro, ainda que sejas jovem.

- Вы должны думать о будущем, даже если вы молоды.
- Ты должен думать о будущем, даже если ты молодой.
- Ты должна думать о будущем, даже если ты молодая.

Mas o futuro de Chang mudou radicalmente

Но будущее Ченга изменилось

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

Наша цель - спасти наше будущее.

O que você quer fazer no futuro?

Чем ты думаешь заняться в будущем?

Ele tem um grande futuro no baseball.

У него большое будущее в бейсболе.

Acho que você precisa pensar no futuro.

Я думаю, что ты должен подумать о будущем.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Думаю, тебе следует подумать о будущем.

O Brasil é o país do futuro

Бразилия - это страна будущего.

Gostaria de ser um piloto no futuro.

В будущем я хотел бы стать пилотом.

O latim será a língua do futuro!

Латинский — язык будущего!

Nós discutimos nossos planos para o futuro.

Мы обсудили наши планы на будущее.

Ele gostaria de ser policial no futuro.

Он хотел бы стать полицейским в будущем.

O futuro desta companhia depende de você.

Будущее этой компании зависит от тебя.

Espero me tornar um dentista no futuro.

Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.

Eu me preocupo com o meu futuro.

Я беспокоюсь о своём будущем.

O meu futuro está em suas mãos.

- Моё будущее находится в ваших руках.
- Моё будущее в ваших руках.
- Моё будущее в твоих руках.

Por favor, tenha mais cuidado no futuro.

Пожалуйста, будь более аккуратным в будущем.

O seu futuro é cheio de possibilidades.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

O que você pensa sobre o futuro?

Что ты думаешь о будущем?

Ele tinha um futuro brilhante pela frente.

Ему открывалось столь блестящее будущее.

Esses problemas serão resolvidos num futuro próximo.

Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.