Translation of "Pelo" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Pelo" in a sentence and their japanese translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

相談乗ってくれてありがとうね。

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

ご意見ありがとうございます。

- Obrigado pelo maravilhoso jantar.
- Obrigada pelo maravilhoso jantar.

おいしい晩御飯をありがとうございました。

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

お時間をいただきありがとうございます。

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

- 先日はどうもありがとう。
- 先日はありがとうございました。

- Ela viajou pelo mundo todo.
- Ela viajou pelo mundo inteiro.
- Viajou pelo mundo todo.

彼女は世界中を旅した。

Obrigado pelo presente.

プレゼントをありがとう。

Obrigado pelo comentário.

コメントありがとうございます。

Obrigado pelo convite.

招待ありがとう。

Obrigado pelo biscoito.

- クッキーをありがとう。
- クッキーをありがとね。

Eles diferenciam-se pelo grau, mas não pelo tipo.

それらは程度の差で本質的には違いはない。

- Sentimos muito pelo seu erro.
- Sentimos muito pelo erro dele.

我々は彼の間違いを気の毒に思う。

- Dez equipes competiam pelo prêmio.
- Dez times competiram pelo prêmio.

10チームが賞を得ようと争った。

- Ele impacientemente pedia pelo reembolso.
- Ele impacientemente pedia pelo ressarcimento.

しびれを切らして借金の催促をした。

É pelo de lobo.

オオカミの毛だ

Rezo pelo seu sucesso.

成功を祈るわ。

Obrigado pelo presente maravilhoso.

すばらしい贈り物をありがとう。

Quanto pagaste pelo vestido?

そのドレスにいくら払いましたか。

Responda-me pelo menos.

返事ぐらいしろよ。

Ele viajou pelo país.

彼は国中を旅した。

Desculpe-me pelo atraso.

遅刻して申し訳ありません。

É pelo seu bem.

これは君のためなんだ。

Conheço-o pelo nome.

- 彼の名前を知っています。
- 彼の名前は知っています。
- 彼の名前だけなら知ってるよ。

Obrigado pelo valioso conselho!

いいアドバイスをありがとう。

Obrigado pelo seu conselho.

ご忠告ありがとう。

- Ele foi criado pelo seu tio.
- Ele foi educado pelo tio.

彼はおじに育てられた。

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

アドバイスありがとうございます。

- Nós viajamos pelo sul da França.
- Viajamos pelo sul da França.

- 僕らは南フランスを旅した。
- 私たちは南フランスを訪ね歩いた。

- Ela foi criada pelo avô dela.
- Ela foi criada pelo avô.

彼女はおじいさんに育てられた。

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

私はラジオでそれを聞いた。

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

彼女のしてくれたことには感謝している。

- Você é responsável pelo que faz.
- Tu és responsável pelo que fazes.

- 君は自分の行動に責任がある。
- 君の自分の行動に責任がある。

- Meu pai me segurou pelo braço.
- Meu pai me agarrou pelo braço.

父は私の腕をつかまえた。

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

- 「ありがとう」ぐらい言ってもよさそうなのに。
- 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。

- Esse gato tem um belo pelo.
- Esse gato tem um pelo bonito.

あの猫の毛はとてもきれいだ。

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

毛だ 枝に付いてた

Perdemos muito calor pelo chão.

地面に体温が逃げるからね

Ou pelo túnel sem ela?

風のないトンネル

Eu fui afetado pelo calor.

暑さにやられた。

Tom me agradeceu pelo presente.

トムは彼に贈り物のお礼を言った。

Acordei pelo som da música.

妙なる調べに目ざめると。

Ele foi atropelado pelo carro.

彼は車にはねられた。

O cavalo corria pelo campo.

馬は野原を走り抜けた。

Alguém me pegou pelo braço.

- 誰かが私の腕をつかまえた。
- 何人かが私の腕をつかんだ。

Sinto muito pelo seu avô.

おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。

Tenho pelo menos dez livros.

私は、少なくとも10冊の本を持っている。

Ele foi acordado pelo barulho.

彼は騒音で目を覚まされた。

Temo pelo futuro da humanidade.

人類の未来が心配だ。

O rio corre pelo vale.

その谷間には川が流れている。

Não consigo respirar pelo nariz.

鼻で息ができません。

Eu estou ansioso pelo resultado.

私はその結果を心配している。

Ela viajou pelo mundo inteiro.

彼は世界中を旅行した。

"Depois, espalhou-se pelo país."

”全国に拡散しており…”

Ela viajou pelo mundo todo.

- 彼女は世界中を旅行した。
- 彼女は世界中を旅した。

Ele me pegou pelo braço.

彼は私の腕をつかまえた。

Temos que esperar pelo pior.

我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。

Havia livros espalhados pelo quarto.

本が部屋のあちこちに散らばっていた。

Eles o culparam pelo acidente.

彼らは事故の責任は彼にあると言った。

Ela se apaixonou pelo príncipe.

彼女はある王子と恋に落ちた。

Obrigado pelo chocolate. Estava delicioso.

チョコありがとう。おいしかったよ。

Eu o peguei pelo pulso.

私は彼の手首をつかまえた。

Não posso pagar pelo carro.

私はその車の代金を払うことが出来ない。

Nós a criticamos pelo comportamento.

私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。

Eu devo pagar pelo livro?

ほんの代金を払いましょうか。

Dez times competiram pelo prêmio.

10チームが賞を得ようと争った。

Obrigado pelo presente de Natal.

クリスマスプレゼントをありがとう。

Sua camisa está pelo avesso.

シャツ、裏返しよ。

Você foi elogiado pelo professor?

あなたは先生にほめられましたか。

Ela foi atropelada pelo carro.

彼女は車にひかれた。

Ele pegou-me pelo braço.

- 彼は私の腕をつかまえた。
- 彼は私の腕をつかんだ。

Ela o pegou pelo braço.

彼女は彼の手をつかんだ。

Paguei 3 dólares pelo livro.

私はその本に3ドル支払った。

Ele foi educado pelo tio.

彼はおじに育てられた。

Eu sou responsável pelo erro.

私に間違いの責任がある。

Peguei o gato pelo pescoço.

私は猫の首筋をつかんだ。

Vamos pelo túnel com a corrente de ar ou pelo túnel sem ela?

風の吹くトンネルか 風のないトンネル

- Uma bola vai sendo levada pelo rio.
- Uma bola está vogando pelo rio.

ボールが川を流れている。

Parece-me pelo de um felídeo.

ネコ科の毛のようだ

pelo outro lado! Aonde foi?

向こうに回れ どこだ?

Fui picada pelo inseto do empreendedorismo.

起業家熱に かかってしまいました

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

彼女は奇跡的に ヒョウに見逃され―

Kobe é famosa pelo seu porto.

神戸は港で有名である。

Uma mosca pode andar pelo teto.

ハエは天井を歩くことができる。

Você é responsável pelo que fez.

君は自分のしたことに対して責任がある。

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

我々の性格は環境の影響を受ける。

Não adianta chorar pelo leite derramado.

- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。