Translation of "Pelo" in Polish

0.033 sec.

Examples of using "Pelo" in a sentence and their polish translations:

- Obrigado pelo incentivo.
- Obrigada pelo encorajamento.

Dzięki za zachętę.

- Obrigada pelo chá.
- Obrigado pelo chá.

- Dziękuję za herbatę.
- Dzięki za herbatę!

- Enviei-o pelo correio.
- Enviei-a pelo correio.

Wysłałem to pocztą.

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

Dziękuję za poświęcony czas.

Ouvi pelo rádio.

Ja słyszałem to w radiu.

É pelo de lobo.

To futro wilka.

Ele viajou pelo país.

Podróżował dookoła kraju.

Conheço-o pelo nome.

Znam go z nazwiska.

Pelo amor de Deus!

Na miłość boską!

Parabéns pelo seu aniversário.

Serdeczne życzenia z okazji jubileuszu.

Carros passam pelo túnel.

Samochody jadą przez tunel.

Estamos procurando pelo Tom.

Szukamy Toma.

- Aconteceu pelo menos três vezes.
- Isso já aconteceu pelo menos três vezes.

To zdarzyło się co najmniej trzy razy.

- Esse gato tem um belo pelo.
- Esse gato tem um pelo bonito.

Ten kot ma piękne futro.

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

Futro! Właśnie znalazłem je na gałęzi.

Perdemos muito calor pelo chão.

Przez ziemię traci się mnóstwo ciepła.

Ou pelo túnel sem ela?

czy tunel bez przeciągu?

Provavelmente. Mais seduzido pelo êxito.

Prawdopodobnie. Bardziej podatny na pokusę sukcesu.

pelo túnel de Punta Carretas.

tunelem w Punta Carretas.

Alguém me pegou pelo braço.

Ktoś złapał mnie za ramię.

Não o culparei pelo acidente.

Nie będę go obwiniał o ten wypadek.

"Depois, espalhou-se pelo país."

następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

Ela viajou pelo mundo todo.

Podróżowała po całym świecie.

Temos que esperar pelo pior.

- Musimy spodziewać się najgorszego.
- Musimy się spodziewać najgorszego.

Eles o culparam pelo acidente.

Obwiniają go za wypadek.

Não posso pagar pelo carro.

Nie mogę zapłacić za samochód.

O ônibus passou pelo ponto.

Autobus przejechał przystanek.

Sua camisa está pelo avesso.

Twoja koszulka jest na lewą stronę.

Ele foi educado pelo tio.

To wuj go wykształcił.

Tom ficou queimado pelo sol.

- Tom spiekł się na słońcu.
- Tom spalił się na słońcu.
- Tom doznał poparzeń słonecznych.

Vamos pelo túnel com a corrente de ar ou pelo túnel sem ela?

tunel z przeciągiem czy tunel bez przeciągu?

Parece-me pelo de um felídeo.

To mi wygląda na sierść kota.

pelo outro lado! Aonde foi?

Idę na drugą stronę! Gdzie poszła?

Fui picada pelo inseto do empreendedorismo.

połknęłam bakcyla przedsiębiorczości.

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

Jakimś cudem lampart ją oszczędził.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

Podemos passar pelo problema sem dificuldade.

Możemy pokonać ten problem bez kłopotów.

Uma estrela cadente singrou pelo céu.

Spadająca gwiazda przecięła niebo.

Ele caminha toda manhã pelo parque.

Co rano chodzi do parku.

Um rato está correndo pelo quarto.

Mysz biega po pokoju.

Ela assumiu a responsabilidade pelo projeto.

Wzięła odpowiedzialność za projekt.

Ele foi morto pelo próprio irmão.

Został zabity przez własnego brata.

Eu o parabenizei pelo seu sucesso.

Pogratulowałem mu sukcesu.

A polícia se interessou pelo assunto.

Policja interesowała się sprawą.

Somos gratos pelo que você fez.

Jesteśmy wdzięczni za to, co zrobiłeś.

A princesa foi comida pelo tubarão.

Księżniczka została zjedzona przez rekina.

Falei com meu tio pelo telefone.

Rozmawiam telefonicznie ze swoim wujkiem.

Tom está envergonhado pelo que fez.

Tom się wstydzi tego co zrobił.

Respire pelo nariz, não pela boca.

Oddychaj przez nos, nie przez usta.

- O telefone do Tom foi confiscado pelo professor.
- Tom teve seu telefone confiscado pelo professor.

Telefon Toma został skonfiskowany przez nauczyciela.

Querido povo, obrigado. Obrigado pelo vosso abraço.

Drodzy Urugwajczycy, dziękuję. Dziękuję za wasze wsparcie.

E só estão meio digeridos pelo urso.

Jest tylko w połowie strawiony przez niedźwiedzia.

E até comi um lanche pelo caminho.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Permita-me felicitá-lo pelo seu sucesso.

Pozwól mi pogratulować ci sukcesu.

Estamos preocupados pelo vovô e pela vovó.

Byliśmy zaniepokojeni o dziadka i babcie.

Ela orou pelo retorno do seu filho.

Modliła się o powrót syna.

O policial culpou o taxista pelo acidente.

Policjant obwinił taksówkarza o spowodowanie wypadku.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

Myślimy, że najgorsze za nami.

Nós conhecíamos todos os vizinhos pelo nome.

Kiedyś znaliśmy wszystkich sąsiadów z imienia.

Aquela universidade foi fundada pelo Sr. Smith.

Ten uniwersytet został założony przez p. Smitha.

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Jeśli to ci się przydarzy, gdy przechodzisz przez lód

E esperar que um atalho apareça pelo caminho.

z nadzieją, że jakiś skrót pojawi się po drodze.

O invasor selvagem finalmente sedado pelo pessoal veterinário

Weterynarze wreszcie uśpili dzikiego intruza,

Os raios da Lua mal penetram pelo dossel.

Dociera tu niewiele światła.

Pelo menos, a mariposa cumpriu o seu propósito.

Na szczęście ćma dopięła swego...

Está tudo bem? Te chamar pelo primeiro nome.....

Co, nie mogę ci mówić po imieniu?

Pelo que eu sei, ele ainda não chegou.

O ile mi wiadomo, jeszcze nie przyjechał.

Esta é a carta escrita pelo Sr. Brown.

To list od pana Browna.

Eu o parabenizei pelo nascimento do filho dele.

Pogratulowałem mu narodzin syna.

Eu o agradeci pelo que ele havia feito.

Podziękowałem mu za to, co zrobił.

A excursão vai durar pelo menos oito horas.

Wycieczka portwa co najmniej osiem godzin.

Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

- Gdybym tylko znał jego adres.
- Gdybym tylko znał jej adres.
- Gdybym tylko znała jego adres.
- Gdybym tylko znała jej adres.

Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.

Nie można osądzać ludzi na podstawie ich nazwiska.

A escrita árabe foi substituída pelo alfabeto romano.

Zapis arabski został zastąpiony alfabetem rzymskim.

Tom sentiu algo a deslizar pelo seu braço.

Tom poczuł, że coś pełza mu po ramieniu.

Quer ir pelo túnel sem corrente de ar? Certo!

Chcecie wejść w tunel bez przeciągu? W porządku!

Pelo menos, não se perderá no regresso a casa.

Przynajmniej nie zgubi się w drodze do domu.

Esta luz sinistra não é detetável pelo olho humano.

To upiorne światło jest niewidzialne dla ludzkiego oka.

Atirá-la pelo precipício e descer a fazer rapel.

zrzucę przy krawędzi i zjadę w dół.

Eu fiquei sabendo do seu nome pelo meu amigo.

Twoje nazwisko znam od kolegi.

Atenção: os caracteres não suportados serão substituídos pelo caractere '_'.

Uwaga: nieobsługiwane znaki są wyświetlane w postaci: '_'.

Tom almoça aqui pelo menos uma vez por semana.

Tom jada tutaj obiad przynajmniej raz w tygodniu.

Eu culpo Tom pelo que aconteceu com todos nós.

Winię Toma za to, co się nam wszystkim stało.

E o Covid-19, a doença causada pelo coronavirus,

A Covid-19, choroba wywołana przez koronawirusa?

Eu não consigo entender a sua obsessão pelo futebol.

Nie potrafię zrozumieć jej obsesji na punkcie piłki nożnej.

Não envie pelo celular mensagens escritas quando estiver dirigindo.

Nie esemesuj za kierownicą.

Gostaria de lhe dar um presente pelo seu aniversário.

Chciałbym dać mu prezent na urodziny.

Ela é pelo menos tão linda quanto a irmã.

Jest nie mniej piękna niż jej siostra.

Tom come arroz pelo menos uma vez por dia.

Tom jada ryż przynajmniej raz dziennie.

Não culpe o Tom pelo que a Mary fez.

Nie oskarżaj Toma o to, co zrobiła Mary.

Mas não é o único a competir pelo afeto dela.

Ale nie tylko on idzie w konkury.