Translation of "Pelo" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Pelo" in a sentence and their turkish translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

Tavsiyen için teşekkürler.

- Obrigado pelo bolo.
- Obrigada pelo bolo.

Pasta için teşekkürler.

- Obrigado pelo jantar.
- Obrigada pelo jantar.

Akşam yemeği için teşekkürler.

- Obrigado pelo incentivo.
- Obrigada pelo encorajamento.

Teşvik için teşekkürler.

- Obrigado pelo livro.
- Obrigada pelo livro.

- Kitap için teşekkürler.
- Kitap için teşekkür ederim.

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

- Geribildirim için teşekkürler.
- Geri besleme için teşekkürler.

- Obrigado pelo almoço.
- Obrigada pelo almoço.

Öğle yemeği için teşekkür ederim.

- Obrigada pelo chá.
- Obrigado pelo chá.

Çay için teşekkürler.

- Entre pelo portão.
- Entrem pelo portão.

Kapı yoluyla içeri gelin.

- Fomos salvos pelo gongo.
- Fomos salvas pelo gongo.

Biz çan tarafından kurtarıldık.

- Enviei-o pelo correio.
- Enviei-a pelo correio.

Onu postayla gönderdim.

- Muito obrigado pelo almoço.
- Muito obrigada pelo almoço.

Öğle yemeği için çok teşekkür ederim.

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

Zaman ayırdığınız için teşekkürler.

- Façam isso pelo Tom.
- Faça isso pelo Tom.

Onu Tom için yap.

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

Geçen gün için teşekkür ederim.

Obrigado pelo presente.

Hediyen için teşekkürler.

Obrigado pelo convite.

- Davetiniz için teşekkürler.
- Davet için teşekkürler.

Obrigado pelo elogio.

İltifat için teşekkürler.

Obrigado pelo beijo.

Öpücük için teşekkürler.

Pelo menos tente.

En azından dene.

Obrigado pelo almoço.

Öğle yemeği için teşekkürler.

Obrigado pelo sanduíche.

Sandviç için teşekkürler.

Obrigado pelo aviso.

Uyardığın için teşekkürler.

Obrigado pelo apoio.

Destek için teşekkürler.

Obrigado pelo bolo.

Pasta için teşekkür ederim.

Obrigado pelo chá.

Çay için teşekkür ederim.

Obrigado pelo café.

Kahve için sağ ol.

Caminhamos pelo rio.

Nehir boyunca yürüdük.

Obrigado pelo jantar.

Akşam yemeği için teşekkürler.

- Nós vamos esperar pelo Tom.
- Vamos esperar pelo Tom.

Tom'u bekleyeceğiz.

- Eu posso pelo menos tentar.
- Posso pelo menos tentar.

En azından deneyebilirim.

- Sentimos muito pelo seu erro.
- Sentimos muito pelo erro dele.

Biz onun hatası için üzgünüz.

- Dez equipes competiam pelo prêmio.
- Dez times competiram pelo prêmio.

On takım ödül için yarıştı.

- Eu esperei pelo momento propício.
- Eu esperei pelo momento apropriado.

Doğru anı bekliyordum.

- Tom me culpou pelo acidente.
- Tom me culpava pelo acidente.

Tom kaza için beni suçladı.

- Ele impacientemente pedia pelo reembolso.
- Ele impacientemente pedia pelo ressarcimento.

O sabırsızlıkla ödeme istedi.

- Escreve pelo menos 250 palavras.
- Escreva pelo menos 250 palavras.

En az 250 kelime yazın.

É pelo de lobo.

Bu kurt kürkü.

De fronte, pelo menos -

en azından ön -

Quanto pagaste pelo vestido?

Elbise için ne kadar ödedin?

Ele viajou pelo país.

O, ülkeyi dolaştı.

É pelo seu bem.

Bu senin kendi iyiliğin için.

Conheço-o pelo nome.

Ben onu ismen tanıyorum.

Peço desculpas pelo atraso.

Gecikme için özür dilerim.

Pelo amor de Deus!

Tanrı aşkına!

Nós esperamos pelo melhor.

İyi niyetle umuyoruz.

Eu morreria pelo Tom.

Tom için ölürüm.

Estou vindo pelo Tom.

Tom için geliyorum.

Obrigado pelo seu apoio.

Desteğin için teşekkürler.

Tom saiu pelo portão.

Tom kapıdan çıktı.

Farei isso pelo Tom.

Bunu Tom için yapıyorum.

Pelo menos, você dormiu.

Hiç olmazsa uyudun.

Estamos procurando pelo Tom.

Biz Tom'u arıyoruz.

Tom olhou pelo telescópio.

Tom teleskopla baktı.

Muito obrigado pelo conselho.

Tavsiye için çok teşekkürler.

Obrigado pelo seu interesse.

İlgin için teşekkürler.

Obrigado pelo seu conselho.

Tavsiyeniz için teşekkürler.

Parabéns pelo seu diploma.

Diploman için tebrikler.

Obrigado pelo convite, Tom.

Davet için teşekkürler, Tom.

Pelo amor de Deus.

- Tanrı aşkına.
- Allah aşkına.

Obrigado pelo jantar delicioso.

Lezzetli akşam yemeği için sana teşekkür ederim.

Eu vim pelo Tom.

Tom için geldim.

Pedimos desculpa pelo engano.

Hata için özür dileriz.

Vamos começar pelo começo.

Baştan başlayalım.

Nós trabalhamos pelo dinheiro.

Biz para için çalışırız.

Layla pagou pelo táxi.

Leyla taksi için para ödedi.

Quero viajar pelo mundo.

Dünyayı gezmek istiyorum.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

Tavsiyen için teşekkür ederim.

- Me sinto mal pelo Tom.
- Eu me sinto mal pelo Tom.

Tom için kötü hissediyorum.

- Eu estou fazendo isso pelo Tom.
- Estou fazendo isso pelo Tom.

Bunu Tom için yapıyorum.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

Onu radyoda duydum.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

Hiç olmazsa zamanında gelmeye çalış.

- Quero fazer isso pelo Tom.
- Eu quero fazer isso pelo Tom.

Onu Tom için yapmak istiyorum.

- Eu deveria ter esperado pelo Tom.
- Deveria ter esperado pelo Tom.

Tom'u beklemeliydim.

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

- O que vocês vão fazer pelo Tom?
- O que vocês farão pelo Tom?
- O que você vai fazer pelo Tom?
- O que você fará pelo Tom?

Tom için ne yapacaksın?

- Você é responsável pelo que faz.
- Tu és responsável pelo que fazes.

Yaptığından sorumlusun.

- Meu pai me segurou pelo braço.
- Meu pai me agarrou pelo braço.

Babam beni kolumdan tuttu.

- Nós o parabenizamos pelo seu sucesso.
- Nós o parabenizamos pelo sucesso dele.

Başarısını için onu tebrik ettik.

- Aconteceu pelo menos três vezes.
- Isso já aconteceu pelo menos três vezes.

Bu en az üç kez oldu.

- Obrigado pelo conselho. Eu vou tentar.
- Obrigada pelo conselho. Eu vou tentar.

Tavsiye için teşekkürler. Onu bir deneyeceğim.

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

Hiç olmazsa "teşekkür ederim" diyebilirsin.

- Esse gato tem um belo pelo.
- Esse gato tem um pelo bonito.

O kedinin güzel bir kürkü var.

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

Tüy! Şuradaki dala takılmış.

Perdemos muito calor pelo chão.

Isının büyük kısmını zeminden kaybedersiniz.

Ou pelo túnel sem ela?

hava akımı olmayan tünel mi?

Provavelmente. Mais seduzido pelo êxito.

Muhtemelen. Başarı sarhoşu.

pelo túnel de Punta Carretas.

Punta Carretas'taki tüneli kullandık.

Enfatizo pelo menos 2 dias

vurguluyorum en az 2 gün

Então, muito obrigado pelo comentário

Yani yorum için çok teşekkür ediyorum