Translation of "Pense" in Russian

0.064 sec.

Examples of using "Pense" in a sentence and their russian translations:

- Pense neles.
- Pense nelas.

- Подумай о них.
- Подумайте о них.

- Pense positivamente!
- Pense positivo!

Мысли позитивно!

- Pense antes de fazer!
- Primeiro pense!
- Pense primeiro!

Сперва подумай!

Pense!

- Думай!
- Думайте!

pense nisso

подумай об этом

Pense nisso.

- Подумай об этом.
- Подумай над этим!

Pense novamente!

Подумай ещё раз!

Pense nisso!

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

Pense nisto.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.

Não pense.

Не думай.

- Pense por si mesmo.
- Pense por si mesma.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

- Pense antes de falar.
- Primeiro pense, depois fale.

Говори, сначала подумав!

pense como abelhas

думать так же, как пчелы

Agora pense novamente

Теперь подумай еще раз

pense nas formigas

думать о муравьях

pense nisso agora

подумай об этом сейчас

Pense nas crianças!

Подумайте о детях!

Pense sobre amanhã.

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Não pense. Faça.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

Nem pense nisso.

Даже не думай об этом.

Pense dessa forma:

Потому что думайте об этом таким образом,

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

E pense sobre isso

и подумай об этом

Apenas pense uma vez

Просто подумай один раз

Pense como um sonho

Думай как сон

pense em um presidente

думать о президенте

- Pense nisso.
- Pensem nisso.

Подумайте об этом.

Pense em sua família.

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Pense fora da caixa.

- Мысли нестандартно.
- Мыслите нестандартно.

Por favor pense nisso.

Подумай об этом, пожалуйста.

Pense nos seus objetivos.

Думай о своих целях.

Pense antes de agir.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

Pense nisto, por favor.

- Подумай об этом, пожалуйста.
- Подумайте об этом, пожалуйста.

Pense no seu irmão.

- Подумай о своём брате.
- Подумайте о своём брате.
- Подумайте о вашем брате.
- Подумай о брате!

Pense antes de falar.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Pense positivo.
- Pensem positivo.

- Мыслите позитивно.
- Мысли позитивно.

Pense antes de agir!

Думай, прежде чем делать!

Então sempre pense nisso,

всегда думайте об этом, потому что вы не хотите просто быть обобщающим

Apenas pense nessas coisas.

Просто подумайте об этом.

Bom, pense dessa forma.

Ну, подумайте об этом так.

pense dessa forma.

Просто подумайте об этом.

Pense no longo prazo.

Думайте долго.

Ou talvez ele pense isso

или может он так думает

pense como Covid-19 agora

думай как ковид-19 сейчас

Não pense que isso terminou.

Не думай, что это закончилось.

Pense sobre o seu futuro.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Pense bem antes de responder.

- Подумай хорошенько перед ответом.
- Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
- Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

Pense, Tom. Isto é importante.

Думай, Том. Это важно.

- Por favor, pelo menos pense nisso.
- Por favor, pelo menos pense sobre isso.

- Пожалуйста, хотя бы подумай об этом.
- Пожалуйста, хотя бы подумайте об этом.

Agora pense no que eu disse

Теперь подумай о том, что я сказал

- Pense de novo.
- Pensa de novo.

- Подумай ещё.
- Подумайте ещё.

Nem pense em comer meu chocolate!

Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!

Pense a longo prazo com SEO.

С SEO, подумайте, долгое время.

Pense em como isso é legal.

Подумайте, как это здорово.

Então pense no YouTube como um

Поэтому подумайте о YouTube как о

- Eu quero que você pense sobre isso novamente.
- Quero que você pense sobre isso novamente.

- Я хочу, чтобы ты ещё раз об этом подумал.
- Я хочу, чтобы вы ещё раз об этом подумали.

Agora pense por que ainda estamos assistindo

Теперь подумайте, почему мы все еще смотрим

Agora pense em como você é rico

А теперь подумай, насколько ты богат

Em quem você quer que eu pense?

О ком, ты хочешь, чтобы я думал?

Pense que estamos todos no mesmo barco!

Помни, что все мы в одной лодке.

Pense mais e tome as decisões depois.

Больше думай и тогда решай.

E por fim, pense primeiro no usuário.

И, наконец, сначала подумайте о пользователе.

- A maior delas é, simplesmente pense sobre

- Самый большой из них - просто подумайте

E pense: "Eu quero viver essa vida".

и будьте похожи: «Я хочу жить этой жизнью».

Pense no que você está tentando vender.

Подумайте о том, что вы пытаетесь передать.

Pense nisso como espaguete, jogue na parede,

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Então pense agora, você tem um site,

Так что подумайте прямо сейчас, у вас есть веб-сайт,

Agora, pense no Uber por outro lado.

Теперь подумайте о Uber с другой стороны.

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

Все упирается в навыки, знания и риск.

Não, eu não comi apenas pense uma vez

нет, я не ел, просто подумай один раз

Não pense que eu não gosto de você.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

- Pense o que quiser.
- Pensa o que quiseres.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

Eu não quero que você pense mais nisso.

Я не хочу, чтобы ты думал об этом больше.

Pelo amor de Deus, pense antes de falar.

Ради бога, думайте, прежде чем говорить.

Então pense nisso quando filmar seu próximo vídeo.

поэтому подумайте об этом, когда вы снимаете следующее видео.

Não pense a curto prazo como eu pensava

Не близоруки, как я был

E depois para analisar mais dados. Pense nisso,

а затем проанализировать больше данные, просто подумайте об этом,

Então pense muito sobre o que você ama.

Так что действительно думайте о том, что вы любите.

Pense no tamanho da estrutura agora para a formiga

Подумайте о размере строения муравья

Não quero que você pense que eu estou louco.

- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшей.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшей.

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

Подумай о своём будущем!

E também faço isso, pense no final das contas

Я делаю это сам, просто думайте в конце дня,

Então pense nele mais como um canal de branding.

поэтому подумайте об этом как о канала брендинга

- Só quero que você pense em mim de vez em quando.
- Apenas quero que você pense sobre mim de vez em quando.

- Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени.
- Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени.

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Теперь подумайте, что произойдет, если мы найдем все это сокровище

Nem pense em me pedir para deixar namorar minha filha.

Даже и не думай просить меня разрешить тебе встречаться с моей дочерью.

Pense nisso! Existe uma maneira de se livrar desses problemas.

Задумайтесь! Есть способ вырваться из круга проблем.

Não pense que pode me dizer como criar meus filhos!

Не смейте мне указывать, как я должен воспитывать своих детей!

Eu quero que você pense sobre isso com muito cuidado.

- Я хочу, чтобы ты очень тщательно это обдумал.
- Я хочу, чтобы вы очень тщательно это обдумали.

pense no que muda sua vida se você tem um legado

подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство

Quando se lembrar de mim, pense nos momentos felizes que vivemos.

Когда ты вспомнишь обо мне, подумай о тех счастливых моментах, которые мы пережили.

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.