Translation of "Distância" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Distância" in a sentence and their russian translations:

Mantenha distância dela!

Держитесь от неё подальше!

Haverá uma grande distância

будет большое расстояние

A que distância estamos?

Мы далеко?

Vimos fumaça a distância.

Мы увидели вдалеке дым.

Calculei mal a distância.

- Я неверно определил расстояние.
- Я неправильно определил дистанцию.

Que distância percorremos ontem?

Какое расстояние мы прошли вчера?

- Vimos a montanha à distância.
- Nós vimos a montanha à distância.

Вдали мы увидели гору.

Eu vi terra à distância.

Я видел землю вдалеке.

O primeiro é manter distância.

Первое - это дистанция.

Formato, distância, direção e território.

в форме, дистанации, направлении и площади суши.

Qual é a distância daqui?

- Это далеко отсюда?
- Как далеко отсюда?

O amor vence qualquer distância.

Любовь побеждает любое расстояние.

A que distância você está indo?

Как далеко ты едешь?

A que distância está o Tom?

Как далеко находится Том?

Eles estão a quilômetros de distância.

Она в милях отсюда.

A que distância está o mar?

- Сколько отсюда до моря?
- На каком расстоянии отсюда море?
- Какое расстояние отсюда до моря?

Há uma distância entre nós há anos. Portanto, há uma proporção entre tempo e distância

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

A distância de A até B é justamente igual à distância de B até A.

Расстояние от A до B в точности равно расстоянию от B до A.

Aproximadamente a distância de Miami a Boston.

Это примерно расстояние от Майами до Бостона.

Agora cobre a distância em 20 anos

теперь преодолевает расстояние за 20 лет

Era uma longa distância até à toca.

А до норы было еще довольно далеко.

A que distância está o museu daqui?

Как далеко отсюда до музея?

- A que distância está?
- Quão distante é?

- Это далеко?
- Сколько дотуда?

Nós vimos um navio branco a distância.

- Мы увидели вдалеке белый корабль.
- Мы увидели вдали белый корабль.

Na distância, um corvo começou a gritar.

Где-то далеко закричал ворон.

Qual é a distância daqui para Boston?

Как далеко отсюда до Бостона?

Qual é a distância daqui ao hotel?

- Далеко отсюда до гостиницы?
- Далеко отсюда до отеля?
- Как далеко отсюда до гостиницы?
- Как далеко отсюда до отеля?

Qual é a distância daqui até Salamanca?

Какое расстояние отсюда до Саламанки?

A traseira do caminhão dizia: "Mantenha distância."

Сзади грузовика можно прочитать: "Соблюдай дистанцию".

Cada olho mede a distância de forma independente,

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Mas trouxe pelo menos 100 quilômetros de distância

но привезли не менее 100 километров

A esta distância, o barco parece uma ilha.

На таком расстоянии корабль похож на остров.

A distância entre ricos e pobres está aumentando.

Пропасть между богатым и бедным становится все шире.

Aquela cidade fica a duas milhas de distância.

Тот город в двух милях отсюда.

Mas o amor é maior que a distância.

Но любовь больше расстояния.

Não é a distância que mede o afastamento.

Отчуждённость измеряется не расстоянием.

O amor não respeita cor, distância ou idade.

Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст.

É o derradeiro disseminador de sementes de longa distância.

...мастерски разнося семена на большие расстояния.

Mesmo a mais de 380 000 quilómetros de distância,

Даже на расстоянии более 380 000 км...

Bem, há uma distância e eles têm que subir

ну, есть расстояние, и они должны подняться

Dissemos a pé, a curta distância, para onde fomos?

Мы сказали, пешком, пешком, куда мы пошли?

Os cientistas podem calcular facilmente a distância entre planetas.

- Учёные легко могут определить расстояние между планетами.
- Учёные с лёгкостью могут определить расстояние между планетами.

Ele manteve os invasores à distância com uma metralhadora.

С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.

Na traseira do caminhão podia-se ler: "Mantenha distância."

Сзади грузовика можно прочитать: "Соблюдай дистанцию".

A que distância você acha que aquele navio está?

- Как ты думаешь, какое расстояние до корабля?
- Как ты думаешь, на каком расстоянии отсюда корабль?

A cúpula da catedral era visível a grande distância.

Купол собора был виден издалека.

Você está a dois metros de distância da pessoa?

Итак, вы в двух метрах от человека?

Você já esteve em um relacionamento a longa distância?

У тебя когда-нибудь были отношения на большом расстоянии?

Qual é a distância entre Nova York e Londres?

- Каково расстояние от Нью-Йорка до Лондона?
- Какое расстояние между Нью-Йорком и Лондоном?

- Você sabe a distância da estação à sede do município?
- Você sabe qual é a distância da estação até a prefeitura?

Вы не знаете, как далеко от станции до мэрии?

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Этот волк чует меня за километры.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Дальняя связь сквозь тьму.

Educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

дистанционное обучение началось на крыше коронавирусных мероприятий

Isto é, a distância entre o mundo e o sol

то есть расстояние между миром и солнцем

Qual é a distância de sua casa para o parque?

Как далеко от вашего дома до парка?

Mesmo alguns deles sentados a quase 4 metros de distância.

Несмотря на то, что некоторые из них сидели почти в 4 метрах от друг друга.

Estas partículas teriam que viajar por alguns metros de distância,

Эти частицы должны были бы пройти расстояние около метра,

Não há nada pior do que um relacionamento a distância.

Нет ничего хуже отношений на расстоянии.

- Eu moro a dez milhas de distância da cidade.
- Moro a dez milhas de distância da cidade.
- Moro a dez milhas da cidade.

Я живу в десяти милях от города.

- Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.
- A sua inteligência é grande como a distância entre Bombaim e Mumbai.

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

Projeta a sua voz a mais de 200 metros de distância.

Голос ящерицы раздается на 200 метров.

Não podemos ver apenas porque o olho passa pela distância sensível

мы не можем видеть только потому, что глаз проходит расстояние восприятия

Como a distância é grande, vemos a imagem há muito tempo.

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

Vista de certa distância, a rocha grande parece um velho castelo.

Издалека этот утёс напоминает старинный замок.

Seria melhor para você manter distância de um homem como esse.

Тебе бы лучше держаться подальше от такого человека.

Plutão está a uma distância de aproximadamente 6.000.000.000.000 metros da Terra.

Плутон находится примерно в шести триллионах метров от Земли.

Mais vale um amigo à mão do que dois à distância.

- Старый друг лучше новых двух.
- Лучше один друг в беде, чем сотня на гулянке.

Dava menos de um quilômetro a distância da aldeia ao correio.

До деревенской почты было меньше километра.

As hienas podem ouvir leões a mais de dez quilómetros de distância.

Гиены могут следить за львами с расстояния десяти километров.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Из-за этих ветров, нас сдуло на шесть киллометров к западу от обломков.

Para o amor, idade e distância são meramente números sem valor nenhum.

Для любви возраст и расстояние — всего лишь числа, не имеющие никакого значения.

A distância de minha casa até a sua é de dois quilômetros.

Расстояние от моего дома до твоего - два километра.

- Qual a distância daqui a Ueno?
- Quão longe é daqui até Ueno?

Как далеко отсюда до Уэно?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- A que distância está o aeroporto?

Как далеко до аэропорта?

A vergência de uma lente é o inverso de sua distância focal.

Оптическая сила линзы обратна её фокусному расстоянию.

Num triângulo equilátero de vértices A, B e C, a distância de A até B é a mesma distância de B até C, ou de C até A.

В равностороннем треугольнике с вершинами A, B и C расстояние от A до B равно расстоянию от B до C и расстоянию от C до A.

Então podemos sair daqui, à medida que a distância aumenta, o tempo flui

Тогда мы можем выбраться отсюда, поскольку расстояние увеличивается, время изгибается.

Sim ... cerca de 15 milhas de distância naquela direção de onde estamos, recentemente,

Да… примерно в 15 милях от того места, где мы стоим, совсем недавно

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- Qual é a distância até o aeroporto?

- Как далеко до аэропорта?
- Сколько до аэропорта?

Devido à grande distância, não são muitos os europeus que vêm ao Brasil.

Из-за большого расстояния европейцы массово не приезжают в Бразилию.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

- Световой год - это расстояние, проходимое светом за один год.
- Световой год - это расстояние, которое свет проходит за год.

- Quão longe está a próxima fazenda?
- A que distância fica a próxima fazenda?

Как далеко до следующей фермы?

Ela usa um perfume que dá para sentir a cem metros de distância.

Её аромат чувствуется издалека.

No sistema de coordenadas polares, o valor de r é a distância à origem.

В полярной системе координат значение параметра r соответствует расстоянию от точки до начала координат.

Estes morcegos estão adaptados para voos rápidos, de longa distância, não para fazer acrobacias aéreas.

Эти летучие мыши приспособлены для быстрых, дальних перелетов... ...но не для высшего пилотажа.

Eu borrifei a um metro de distância, em um lugar fechado e num lugar aberto.

Я опрыскивала своего испытуемого спреем как и внутри, так и снаружи, с расстояния 1 метра.

A distância entre os olhos, o comprimento do nariz, a largura da boca. Mas o

расстояние между глазами, длина носа, ширина рта. Но

No sistema de coordenadas polares, o valor de Θ é a distância angular do eixo polar.

В полярной системе координат значение Θ является угловым расстоянием до полярной оси.

O incrível foi que o ovo caiu de uma distância de dois metros e não quebrou!

Невероятным было то, что яйцо упало с двухметровой высоты и не разбилось.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Этот волк чует меня за километры. Наверное, он уже учуял мой запах!

A galáxia de Andrômeda está a mais de 2 milhões de anos-luz de distância de nós.

Галактика Андромеда находится более чем в 2 миллионах световых лет от нас.

Portanto, neste caso, podemos dizer isso na verdade. Podemos dizer que existe uma relação entre tempo e distância?

Так что в этом случае мы можем сказать, что на самом деле. Можно ли сказать, что существует соотношение между временем и расстоянием?

As fotos são tão pequenas quanto possível, enquanto a distância entre as fotos não correspondentes é tão grande

фотографии как можно меньше, а расстояние между несоответствующими фотографиями такой же большой

A cria recém-nascida não aguenta percorrer grandes distância de dia. Têm de avançar o máximo possível enquanto está fresco.

Дальние дневные путешествия утомительны для новорожденного. Они должны пройти как можно дальше, пользуясь прохладой ночи.