Translation of "Vimos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Vimos" in a sentence and their russian translations:

- Vimos-te.
- Nós vimos-vos.

Мы вас видели.

- Nós os vimos.
- Nós as vimos.

Мы их видели.

- Nós o vimos.
- Nós a vimos.

- Мы это видели.
- Мы его видели.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

- Мы ничего не видели.
- Мы не видели ничего.

- Vimos um óvni.
- Vimos um disco voador.

Мы видели летающую тарелку.

- Nós vimos alguma coisa.
- Vimos alguma coisa.

Мы что-то видели.

- Nós dois vimos isto.
- Nós duas vimos isto.

- Мы оба это видели.
- Мы обе это видели.
- Мы обе это увидели.
- Мы оба это увидели.

- Nós dois o vimos.
- Nós dois vimos ele.

- Мы оба его видели.
- Мы обе его видели.

Nós a vimos.

Мы видели её.

Nós vimos tudo.

Мы всё это видели.

Vimos o avião.

Мы видели самолёт.

Nós te vimos.

- Мы тебя видели.
- Мы вас видели.
- Мы Вас видели.

Não os vimos.

Мы их не видели.

- Nós não vimos este filme.
- Não vimos este filme.

Мы не видели этот фильм.

Vimos tudo pela janela.

Мы все посмотрели в окно.

Nós os vimos partir.

Мы видели, как они уходили.

vimos essa matéria.

Мы уже видели этот материал.

vimos este filme.

Мы уже видели этот фильм.

Nós vimos você entrar.

- Мы видели, как ты входил.
- Мы видели, как вы входили.

Nós não vimos ninguém.

Мы никого не видели.

Nunca vimos nada parecido.

Мы никогда ничего подобного не видели.

Nós a vimos dançar.

- Мы видели, как она танцует.
- Мы видели, как она танцевала.

Vimos fumaça a distância.

Мы увидели вдалеке дым.

Nós dois vimos isto.

- Мы оба это видели.
- Мы оба это увидели.

Nunca vimos isso antes.

Мы этого раньше не видели.

Não vimos nenhuma criança.

- Мы никаких детей не видели.
- Мы вообще детей не видели.

Não vimos este filme.

Мы не видели этот фильм.

- Vimos a montanha à distância.
- Nós vimos a montanha à distância.

Вдали мы увидели гору.

- Vimos Tom entrar no ônibus.
- Nós vimos Tom entrar no ônibus.

Мы видели, как Том садился в автобус.

Nós realmente vimos o acidente.

Мы действительно видели аварию.

Nós não vimos nada estranho.

Мы не увидели ничего необычного.

Vimos uma múmia no museu.

- Мы в музее видели мумию.
- Мы в музее увидели мумию.

Não vimos neve neste inverno.

Этой зимой мы снега не видели.

Todos nós vimos aquilo antes.

Мы все это уже видели.

- Nós o vimos.
- Vimo-lo.

Мы его видели.

Vimos o macaco no zoológico.

Мы видели обезьяну в зоопарке.

Nós não vimos este filme.

- Мы не видели этот фильм.
- Мы не видели этого фильма.

Nós vimos Tom na praia.

Мы видели Тома на пляже.

Vimos nuvens sobre a montanha.

Мы видели облака над горой.

Não vimos um só jogo.

Мы не видели ни одной игры.

Nós vimos aqui todo verão.

- Мы приезжаем сюда каждое лето.
- Мы каждое лето сюда приезжаем.

Vimos esse filme e adoramos.

Мы посмотрели этот фильм, и он нам очень понравился.

vimos algumas outras perguntas dele

мы видели пару другие вопросы от него

- Acho que já vimos o suficiente.
- Eu acho que já vimos o suficiente.

Думаю, мы достаточно увидели.

Para leste, onde vimos os destroços.

На восток, где мы заметили обломки.

Olhámos pela janela mas nada vimos.

- Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
- Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.
- Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

Nós vimos um castelo ao longe.

- Мы увидели вдали замок.
- Вдалеке мы увидели замок.

Não vimos nenhuma garota no grupo.

- Я не видел в этой группе никаких девочек.
- Я не видел в этой группе никаких девушек.

Nós o vimos atravessar a rua.

Мы видели, как он переходил улицу.

Nós vimos muitos navios no porto.

Мы видели много кораблей в порту.

Vimos um objeto estranho no céu.

Мы увидели странный объект в небе.

Nós hoje vimos muitas borboletas amarelas.

- Мы видели много желтых бабочек сегодня.
- Мы увидели много желтых бабочек сегодня.
- Мы сегодня видели много жёлтых бабочек.

Nós vimos Tom falando com Maria.

Мы видели, как Том говорил с Мэри.

Nós vimos um monte de pássaros.

Мы видели стаю птиц.

Nós nunca vimos nada assim antes.

Мы никогда прежде не видели ничего подобного.

Nós os vimos ontem à noite.

- Мы видели их этой ночью.
- Мы видели их вчера вечером.

- O Joe e eu vimos um leão ontem.
- Juan e eu vimos um leão ontem.

Мы с Джо видели вчера льва.

vimos também que sanções eles haviam feito

мы также видели, какие санкции они сделали

- Nós o vimos.
- Nós o temos visto.

- Мы его видели.
- Мы её видели.

Nós todos choramos quando vimos o filme.

Мы все плакали, когда смотрели этот фильм.

Nós vimos o Tom ontem à noite.

- Мы видели Тома прошлой ночью.
- Мы видели Тома вчера вечером.

Nós não vimos muitos cervos na floresta.

Мы не видели в лесу много оленей.

Nós vimos um navio branco a distância.

- Мы увидели вдалеке белый корабль.
- Мы увидели вдали белый корабль.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Мы увидели перед собой замок.

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

Мы видели эту птицу, когда были на Окинаве.

Nós a vimos quando saíamos de casa.

Мы видели её, когда выходили из дома.

Gostei muito do balé que vimos ontem.

Мне очень понравился балет, который мы видели вчера.

Vimos um filme horrível ontem à noite.

Вчера вечером мы посмотрели ужасный фильм.

Eu não acho que nos vimos antes.

Не думаю, что мы вообще встречались.

Ao chegar à praia, vimos uma cobra.

Придя на пляж, мы увидели змею.

Vou precisar de extração. Certo, já te vimos.

Мне нужна эвакуация. Привет. Нашли тебя.

Vimos na Turquia e provavelmente não haveria tsunami

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Nós vimos a luz de um farol distante.

Мы увидели слабый свет далёкого маяка.

Quando foi a última vez que nos vimos?

Когда мы в последний раз встречались?

Vimos um sofá igual ao seu na loja.

Мы видели в магазине такой же диван, как у тебя.

Nós vimos um grande aumento no tráfego móvel,

мы увидели огромный рост мобильного трафика,

Nós vimos o que pensamos não ser possível ver.

Мы увидели то, что считали невидимым.

Vimos um avião a jato voar cruzando o céu.

- Мы видели в небе реактивный самолёт.
- Мы видели, как в небе летит реактивный самолёт.

Agora podemos dizer que não vimos nenhuma estranheza ou mistério.

Теперь мы можем сказать, что мы не видели никакой странности или тайны.

Tu te lembras do dia em que nós vimos o acidente?

Ты помнишь тот день, когда мы видели аварию?

Nós vimos o castelo de relance da janela do nosso trem.

Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.

Como se chama a moça que vimos na festa aquele dia?

Как зовут девушку, которую мы видели в тот день на празднике?

Dez anos se passaram desde a última vez que nos vimos.

Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.

"Você conhece Tom?" "'Conhecer' é exagero. Nós nos vimos uma vez."

«Ты с Томом знаком?» — «„Знаком“ — это громко сказано. Виделись один раз».

Ficamos todos paralisados ​​quando vimos o texto de Faso Aga na tela.

Мы все застыли, когда увидели текст Фасо Аги на экране.

- Nós vimos algo branco no escuro.
- A gente viu algo branco no escuro.

Мы увидели что-то белое в темноте.

Em todos os filmes que vimos dessa maneira, era o mesmo na vida real

в каждом фильме мы видели это так, как в реальной жизни

A última vez que nos vimos foi no aniversário da Ana, no ano retrasado.

Последний раз мы виделись в позапрошлом году на дне рождения Анны.