Translation of "Fumaça" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Fumaça" in a sentence and their russian translations:

- Olha essa fumaça.
- Olhe essa fumaça.
- Olhem essa fumaça.

- Посмотри на тот дым.
- Посмотрите на тот дым.

Apareceu uma fumaça.

Появился дым.

- Saiu fumaça da chaminé.
- Fumaça negra saiu da chaminé

Из трубы выходил чёрный дым.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.

Где дым, там и огонь.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.
- Onde tem fumaça, tem fogo.
- Não há fumaça sem fogo.
- Não há fumo sem fogo.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Saía fumaça da chaminé.

Из трубы поднимался дым.

A fumaça me sufocava.

Я задыхался от дыма.

Vimos fumaça a distância.

Мы увидели вдалеке дым.

A fumaça saiu pela chaminé.

Дым поднимался по трубе.

Não há fumaça sem fogo.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Não tem fumaça sem fogo.

Где дым, там и огонь.

Onde há fumaça há fogo.

Нет дыма без огня.

Não existe fumaça sem fogo.

Где дым, там и огонь.

Não conseguia respirar por causa da fumaça.

Я не мог дышать из-за дыма.

A fumaça dos cigarros incomoda os outros passageiros.

- Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
- Табачный дым мешает остальным пассажирам.

Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.

- Где дым стоит, там и горит.
- Где дым, там и огонь.

Era difícil respirar naquele quarto cheio de fumaça.

В задымленной комнате было трудно дышать.

Tom não suporta o cheiro de fumaça de cigarro.

Том не выносит запах табачного дыма.

- Onde há fumaça há fogo.
- Não há fumo sem fogo.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

A fumaça dos cigarros enchia a sala, tornando o ar irrespirável.

Сигаретный дым наполнял комнату, не давая дышать.

Ninguém pode negar o fato de que não há fumaça sem fogo.

Никто не может отрицать тот факт, что нет дыма без огня.

Sacerdotes dos mais diversos cultos utilizavam folhas, madeira e materiais de origem animal como incenso, na crença de que a fumaça com cheiro adocicado levaria suas preces para os deuses.

Служители самых различных культов использовали листья, древесину и материалы животного происхождения в качестве благовоний, веря, что сладковатый дым доставит их молитвы богам.