Translation of "Manter" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "Manter" in a sentence and their polish translations:

Vamos manter isso em segredo.

Zatrzymajmy to dla siebie.

Você pode manter o barulho baixo?

Możesz przyciszyć?

O que interessa é manter o equilíbrio.

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Isto vai refletir e manter-me quente.

ciepło będzie odbijać się od ścian i mnie ogrzewać.

Bob queria manter a raposa em casa.

Bob chciał zatrzymać w domu tego lisa.

Manter um diário é um bom hábito.

Prowadzenie dziennika to dobry zwyczaj.

Agora resta tentarmos manter-nos quentes e esperar.

Teraz należy tylko trzymać się ciepło i czekać.

- Tente ficar seco.
- Tente manter seco.
- Experimente ficar seco.

Postaraj się nie zmoknąć.

Também vou manter a fogueira acesa ao longo da noite,

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

Mas, se fizermos uma fogueira, ele manter-se-á afastado.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Para não poder sair daqui. Isso manter-me-á seguro.

żeby lina się nie ruszała. To zapewni mi bezpieczeństwo.

Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial.

Musimy dołożyć wszelkich starań, by utrzymać pokój na świecie.

Onde outras medidas de distanciamento social são difíceis de manter."

[Jerome Adams - minister zdrowia USA] gdzie inne środki dystansowania społecznego są trudne do utrzymania. ”

Ele levar-nos-á a pessoas. Vamos manter-nos perto dele.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Está no chão, vamos manter a posição. Está a soltá-la.

Jest na ziemi, utrzymaj pozycję. Odczepia.

Quer que tente atravessar a ravina para me manter mais elevado?

Więc mam przekroczyć ten wąwóz i pozostać na górze?

Não ande tão rápido! Eu não consigo manter o passo contigo.

Nie idź tak szybko! Nie nadążam za Tobą.

Não me vai manter fresco para sempre, mas vai ajudar um pouco.

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Por quase 75 anos, os dois países são aliados estratégicos - tentando manter

Przez prawie 75 lat oba kraje byli strategicznymi sojusznikami - starali się zachować

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Jeśli użyjemy tego wózka i liny, będziemy pewni, że zmierzamy w dobrym kierunku.

É difícil manter uma conversa com alguém que só diz "sim" e "não".

Trudno jest utrzymać rozmowę z kimś, kto mówi tylko „Tak” i „Nie”.

Uma civeta-das-palmeiras faz o possível para manter esta árvore só para si.

Łaskun palmowy robi, co się da, by zachować to drzewo dla siebie.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

Ale gorące noce w dżungli oznaczają, że może pozostać aktywny po zmroku.

- Tom está apenas tentando salvar as aparências.
- Tom está apenas tentando manter as aparências.

Tom po prostu próbuje zachować twarz.

O papel do centípede enquanto predador é de manter a população de insetos sob controlo.

Główną rolą stonogi jako drapieżnika jest zapanowanie nad liczebnością owadów.

E eles podem ser a casa de uma panóplia de criaturas. Vamos manter-nos atentos.

A te mogą być domem dla całego szeregu stworzeń. Chodźmy się rozejrzeć.

Milhares de abelhas vibram os músculos das asas, gerando calor suficiente para manter a colmeia quente.

Drgające mięśnie skrzydeł tysięcy pszczół wytwarzają wystarczającą ilość ciepła, by ogrzać rój.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

Jedna z najważniejszych rzeczy na pustyni to zawsze dostrzegać wszystko, co może cię nawodnić.

Mas é difícil manter contacto com tanto clamor à noite na selva. A solução dos colugos só foi descoberta recentemente.

Ale niełatwo im się kontaktować przez zgiełk nocnej dżungli. Dopiero niedawno odkryto, jak lotokoty sobie z tym radzą.