Translation of "Descobrir" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Descobrir" in a sentence and their russian translations:

Eu preciso descobrir.

Мне нужно выяснить.

Tom vai descobrir.

Том узнает.

descobrir sua paixão,

выяснить, что вы увлечены с какими проблемами вы сталкиваетесь в этом

Nós vamos descobrir logo.

Скоро узнаем.

E se alguém descobrir?

- А если кто-нибудь узнает?
- А что, если кто-нибудь узнает?

Não sei. Vamos descobrir!

- Не знаю. Давай выясним!
- Не знаю. Давайте выясним!

Ele tentará descobrir tudo.

Он постарается всё выяснить.

Tom não vai descobrir.

- Том не узнает.
- Том не проведает.

Você vai descobrir que

что вы найдете,

- Eu tenho que descobrir a verdade.
- Tenho que descobrir a verdade.

Я должен узнать правду.

- Eu estou descobrir o que aconteceu.
- Estou descobrir o que aconteceu.

Я пытаюсь разобраться, как это произошло.

- Eu tentarei descobrir onde ele está.
- Eu tentarei descobrir onde ela está.

Я попробую узнать, где это.

... e descobrir um mundo extraordinário...

...и увидеть невероятный мир...

Espero que possamos descobrir exatamente

Я надеюсь, что мы можем обнаружить, что именно

Estou tentando descobrir quando aconteceu.

Я пытаюсь выяснить, что случилось.

E se o Tom descobrir?

- Что, если Том узнает?
- А если Том узнает?

Me ligue se descobrir algo.

Звоните мне, если что-то обнаружите.

Informe-me se descobrir algo.

Сообщите мне, если что-то обнаружите.

Precisamos descobrir o que é.

Нам надо выяснить, что это.

Você vai descobrir quando alcançar

что вы найдете, когда вы достигаете

Eles estão rastreando para descobrir

Они ползают, чтобы понять

Você consegue rapidamente descobrir: "Ok

вы можете легко понять, хорошо,

- Estou tentando descobrir como isso aconteceu.
- Eu estou tentando descobrir como isso aconteceu.

Я пытаюсь выяснить, как это произошло.

- Eu não conseguia descobrir o que fazer.
- Eu não podia descobrir o que fazer.

Я не мог сообразить, что делать.

Não consegui descobrir nada sobre isso.

Я ничего не смогла об этом разузнать.

Eu devo descobrir quem quebrou isso.

- Я должен выяснить, кто это сломал.
- Я должен выяснить, кто это разбил.

Estou tentando descobrir o que aconteceu.

Я пытаюсь узнать, что произошло.

Eu ainda estou tentando descobrir isso.

Я всё ещё пытаюсь с этим разобраться.

Eu estou tentando descobrir uma coisa.

Я пытаюсь кое-что понять.

Vamos descobrir o preço da viagem.

Давайте подсчитаем стоимость поездки.

A partir daí, você pode descobrir

А потом оттуда вы можете выяснить

Após descobrir quais posts tem menos

Как только вы выяснили какие должности имеют меньше

Como palavras-chave para eventualmente descobrir

как ключевые слова, чтобы в конечном итоге выяснить,

E descobrir sites de nicho únicos.

и выяснить отдельные нишевые сайты.

Após descobrir as páginas mais populares,

Как только вы выяснили их самые популярные страницы,

- Temos que descobrir por que isso aconteceu.
- Nós temos que descobrir por que isso aconteceu.

Мы должны выяснить, почему это произошло.

Vamos descobrir para onde o Tom foi.

Давайте выясним, куда пошёл Том.

Acabei de descobrir que Tom está morto.

Я только что узнал, что Том мертв.

Eu preciso descobrir com quem Tom estava.

Мне нужно выяснить, с кем был Том.

Se ele descobrir, certamente ficará muito irritado.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Não consigo descobrir como enviar uma imagem.

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

Precisamos descobrir quem é que fez isto.

Нам нужно выяснить, кто это сделал.

Nós não pudemos descobrir o endereço dela.

Мы не смогли установить её адрес.

Tom está tentando descobrir como fazer isso.

Том пытается сообразить, как это сделать.

Estou tentando descobrir o que está acontecendo.

Я пытаюсь понять, что происходит.

Assim que eu descobrir, eu te aviso.

- Я сообщу тебе, как только узнаю.
- Я сообщу вам, как только узнаю.
- Я дам тебе знать, как только узнаю.
- Я дам вам знать, как только узнаю.
- Как только узнаю, сообщу.

Ao fazer isso, você vai descobrir que

Делая то, что вы найдете

Se quiser ter sucesso você precisa descobrir

Если вы хотите добиться успеха, вам нужно выяснить

E depois descobrir: "Ah, 80 por cento

и затем выяснив, что 80%

Se você ainda está lutando para descobrir

Если вы все еще пытаетесь выяснить

Você pode descobrir se os usuários precisam

Как вы можете узнать если ваши пользователи нуждаются в нем,

- Precisamos descobrir quem é ele e para quem trabalha.
- Precisamos descobrir quem é ele e para quem ele trabalha.
- Nós precisamos descobrir quem é ele e para quem trabalha.
- Nós precisamos descobrir quem é ele e para quem ele trabalha.

Нам нужно выяснить, кто он и на кого работает.

E descobrir o que se esconde na escuridão.

...и изобличать то, что скрывается во тьме.

Quem sabe que outros segredos há para descobrir

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...

Eles não foram capazes de descobrir qualquer segredo.

Они не могли раскрыть никаких секретов.

Temos que descobrir o que aconteceu com Tom.

- Мы должны узнать, что случилось с Томом.
- Мы должны выяснить, что случилось с Томом.

Você pode não gostar do que vai descobrir.

То, что ты обнаружишь, может тебе не понравиться.

Eu tenho que descobrir quem matou o Tom.

Мне надо выяснить, кто убил Тома.

Nós temos que descobrir o que está acontecendo.

Нужно выяснить, что происходит.

Você pode descobrir se o Tom fala francês?

- Ты можешь узнать, говорит ли Том по-французски?
- Вы можете узнать, говорит ли Том по-французски?

Não consigo descobrir como se resolve esse problema.

Я не могу понять, как решить эту проблему.

Fiquei espantado ao descobrir quem era o culpado.

Я испугался, когда установил виновного.

Nós ainda estamos tentando descobrir como Tom escapou.

Мы до сих пор пытаемся выяснить, как Том сбежал.

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Кто-то это выяснит, или иметь дело с ним, отлично.

E aí você pode descobrir quais departamentos reduzir.

и тогда вы можете выяснить какие отделы разрезать,

Então, se fizer isso, você vai descobrir que

Поэтому, если вы это сделаете, то вы найдете

descobrir o ROI do seu marketing de conteúdo

для определения ROI ваш контент-маркетинг

Elas conseguem descobrir as coisas por conta própria,

они могут самостоятельно разобраться,

Vai descobrir como montar o resto da equipe,

он выяснит, как построить остальную часть команды

E você pode descobrir onde colocar as coisas

И вы можете выяснить где поместить вещи,

Com um advogado para descobrir o texto certo,

адвокату, чтобы выяснить правильный текст,

E você vai descobrir que muitas pessoas querem

И то, что вы найдете, это многие люди захотят

E quando você descobrir do que não gosta,

И когда вы выясните что вам не нравится,

Ao invés de descobrir sobre quem eles escreveram,

против того, чтобы узнать, кто они написали,

Se você não consegue descobrir como ser apresentado

Если вы не можете понять, как получить введение

Eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

Я бы пошел узнать кто делает тонну рекламы

Descobrir qual trabalho eu não podia deixar de ter,

найти работу, которую я не могу не делать,

Temos de descobrir uma forma de chegar a ela.

Нужно придумать, как спуститься к ней.

Mas tenho de descobrir a que posso atá-la.

Нужно разобраться, к чему его привязать.

Mas tenho de descobrir a que posso atá-la.

Нужно разобраться, к чему ее привязать.

Me informe quando você descobrir o que é isso.

Известите меня, когда разберётесь, что это такое.

Eu não consigo descobrir o que ela realmente quer.

Я не могу понять, чего она действительно хочет.

Tom não pôde descobrir como Maria conseguiu permanecer viva.

Том не мог понять, как Мэри удалось остаться в живых.

Eu quero descobrir quem foi que quebrou a janela.

Я хочу выяснить, кто разбил окно.

Tente descobrir se tudo que ele disse é verdade.

Постарайся выяснить, верно ли всё то, что он сказал.

Eu tenho que descobrir quem está por trás disto.

Я должен выяснить, кто за этим стоит.

Eu acho que você deveria descobrir onde Tom está.

- Я думаю, ты должен выяснить, куда ушёл Том.
- Я думаю, ты должен выяснить, куда пошёл Том.
- Я думаю, ты должен узнать, куда ушёл Том.
- Я думаю, ты должен разузнать, куда ушёл Том.

Preciso que me ajude a descobrir o que aconteceu.

Мне нужно, чтобы ты помог мне выяснить, что произошло.

Ele vai te comer vivo quando descobrir a verdade.

Он тебя живьём съест, когда откроет правду.

Eu preciso descobrir o que eu estou fazendo errado.

Мне нужно выяснить, что я делаю неправильно.

Eu não consigo descobrir o que o Tom quer.

Я не могу понять, чего Том хочет.

Para descobrir o que você como um usuário gosta

узнать вас как пользователя, что вам нравится

Agora, a maioria de vocês provavelmente está tentando descobrir:

Теперь большинство из вас, вероятно, пытаться понять,

E você vai descobrir que o conteúdo em vídeo

и вы обнаружите, что видеоконтент

Você pode não descobrir qual é a sua paixão,

Вы не можете понять какова ваша страсть,

- Nós vamos descobrir em apenas um minuto.
- Vamos descobrir em apenas um minuto.
- Nós descobriremos em um minuto.
- Descobriremos em um minuto.

Мы узнаем об этом через минуту.

Se quiser descobrir que outros desafios existem, selecione "repetir episódio".

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

Vamos voltar e descobrir outras formas de encontrar a civilização?

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?