Translation of "Verdade" in French

0.019 sec.

Examples of using "Verdade" in a sentence and their french translations:

- É verdade?
- Verdade?
- Certeza?

Est-ce vrai ?

- Diga a verdade.
- Diz a verdade.
- Conte a verdade.
- Contem a verdade.
- Conta a verdade.
- Digam a verdade.

Dis la vérité.

- É verdade?
- Isso é verdade?
- Isto é verdade?

C'est vrai ?

- É verdade!
- Isso é verdade!

C'est vrai !

- É verdade?
- Será que é verdade?

C'est vrai ?

- A verdade dói.
- A verdade machuca.

La vérité fait mal.

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

C'est malheureusement vrai.

- Eu conheço a verdade.
- Eu sei a verdade.
- Sei a verdade.

Je connais la vérité.

- Eles sabem a verdade.
- Eles conhecem a verdade.
- Elas sabem a verdade.
- Elas conhecem a verdade.

- Ils connaissent la vérité.
- Elles connaissent la vérité.

- Diga-me a verdade.
- Me diz a verdade.
- Dize-me a verdade.
- Dizei-me a verdade.

- Dis-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité !
- Il vous faut me dire la vérité.

- É?
- Verdade?

Vrai ?

- Exatamente!
- Verdade!

- Exactement !
- Exactement !

É verdade!

C'est vrai !

É verdade.

C'est vrai.

A verdade?

La vérité ?

- Deve ser verdade.
- Isso deve ser verdade.

Ça doit être vrai.

- Eu descobri a verdade.
- Descobri a verdade.

J'ai découvert la vérité.

- Será isso verdade?
- Aquela é a verdade?

- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

- Isso não é verdade.
- Não é verdade.

Ce n'est pas vrai.

- Infelizmente, é verdade.
- Infelizmente, isso é verdade.

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.
- Malheureusement, c'est vrai.

- Diga-me a verdade.
- Dize-me a verdade.
- Diz-me a verdade.

Dis-moi la vérité.

- Eu não conheço a verdade.
- Eu desconheço a verdade.
- Eu não sei a verdade.
- Não sei a verdade.

- Je ne connais pas la vérité.
- J'ignore la vérité.

- É possível que isso seja verdade.
- Pode ser verdade.
- Isto pode ser verdade.

Cela peut être vrai.

- Ele sabe a verdade.
- Ele conhece a verdade.

Il connaît la vérité.

- Ela sabe a verdade.
- Ela conhece a verdade.

Elle connaît la vérité.

- É verdade.
- Isso é verdade.
- Isso é verídico.

- C'est vrai.
- C'est exact.
- C'est juste.

- Esta é a verdade.
- Essa é a verdade.

C'est la vérité.

- Eu não conheço a verdade.
- Eu desconheço a verdade.
- Eu não sei a verdade.

- Je ne connais pas la vérité.
- J'ignore la vérité.

Dizemos a verdade:

nous disons la vérité.

Na verdade sim

En fait, oui

Pode ser verdade.

- Cela peut être vrai.
- Peut-être que c'est vrai.

Ah não, verdade?

Oh, non ! vraiment ?

É a verdade.

C'est la vérité.

Sim, é verdade!

Oui, vraiment !

A verdade importa?

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Não é verdade?

N'est-il pas vrai ?

Deve ser verdade.

Ça doit être vrai.

É verdade isso?

- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?

Mas é verdade!

Mais c'est la vérité !

Não é verdade.

Ce n'est pas vrai !

A verdade prevalece.

- La vérité prévaut.
- La vérité l'emporte.

Nem é verdade.

Ce n'est même pas vrai.

Humildade é verdade.

L'humilité est la vérité.

É verdade, infelizmente.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

Isso é verdade.

- C'est vrai.
- C'est exact.

É tudo verdade.

Tout est vrai.

Não é verdade!

Ce n'est pas vrai !

Diz a verdade.

- Tu dois dire la vérité.
- Dis la vérité.

Talvez seja verdade.

- C'est peut-être vrai.
- Peut-être est-ce la vérité.
- Peut-être que c'est vrai.

- Isso é verdade!

- C'est vrai!

- Sabes que é verdade.
- Você sabe que é verdade.

Vous savez que c'est vrai.

- Logo saberemos a verdade.
- Nós logo saberemos a verdade.

Nous saurons bientôt la vérité.

- É a pura verdade.
- Isso é a pura verdade.

C'est la pure vérité.

- Provavelmente não era verdade.
- Isso provavelmente não era verdade.

Ce n'était probablement pas vrai.

E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.

Et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera.

- Não pode ser verdade.
- Isso não pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

- É possível que isso seja verdade.
- Pode ser verdade.

Cela peut être vrai.

- Só há uma verdade!
- Não há senão uma verdade!

Il n'y a qu'une vérité !

- Tom disse a verdade.
- Tom estava dizendo a verdade.

Tom disait la vérité.

- Diga a verdade para Tom.
- Diga a verdade a Tom.
- Digam a verdade a Tom.

- Dis la vérité à Tom.
- Dites la vérité à Tom.

- Pode realmente ser verdade.
- É possível que isso fosse verdade.

Ça peut bien être vrai.

Buscar a verdade é fácil. Aceitar a verdade é difícil.

Rechercher la vérité est facile. Accepter la vérité est difficile.

- Eu pensei que era verdade.
- Eu achei que fosse verdade.

Je croyais que c'était vrai.

- Por favor, diga a verdade.
- Por favor, conte a verdade.

Dites-moi la vérité, s'il vous plaît.

- Ele nunca saberá a verdade.
- Ele jamais saberá a verdade.

Il ne saura jamais la vérité.

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

Si seulement c'était vrai !

- Obrigado por me dizer a verdade.
- Obrigada por me dizer a verdade.
- Obrigado por me contar a verdade.
- Obrigada por me contar a verdade.

Merci de m'avoir dit la vérité.

- Eu quero que você diga a verdade.
- Quero que digas a verdade.
- Eu quero que vocês digam a verdade.
- Quero que digais a verdade.

Je veux que tu dises la vérité.

Na verdade, esse comportamento

En fait, ce comportement

Então na verdade afundou

Donc ça a coulé

Não podia ser verdade.

cela ne pouvait pas être vrai.

Só digo a verdade.

- Je ne dis que la vérité.
- Je n'exprime que la vérité.

Finalmente soubemos da verdade.

On a enfin su la vérité.

Acredito que seja verdade.

Je crois que c'est vrai.

Acho que é verdade.

Je pense que c'est vrai.

Não pode ser verdade.

- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

Diga-me a verdade.

Dites-moi la vérité.

Ninguém sabe a verdade.

Personne ne connaît la vérité.

Isso não é verdade.

Ce n'est pas la vérité.

Nada importa de verdade.

Rien n'a vraiment d'importance.

De fato, é verdade.

En fait, c'est vrai.