Translation of "Desagradável" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Desagradável" in a sentence and their russian translations:

É desagradável.

Это неприятно.

- Recebi uma notícia desagradável.
- Recebi um comunicado desagradável.

Я получил неприятное известие.

É muito desagradável.

Это очень неприятно.

Foi muito desagradável.

Это было очень неприятно.

Que tipo desagradável!

Какой неприятный тип!

Esse filme é desagradável.

Этот фильм неприятный.

O cheiro era desagradável.

Запах был неприятный.

O odor estava desagradável.

- Запах был неприятный.
- Запах был неприятным.

Tivemos uma experiência desagradável.

У нас был неприятный опыт.

Ele tem um olhar desagradável.

У него неприятный взгляд.

Vamos terminar esta conversa desagradável.

Давай закончим этот неприятный разговор.

O que aconteceu depois foi desagradável.

- Произошедшее потом было неприятно.
- Случившееся после было малоприятно.

Você não acha desagradável caminhar na chuva?

Тебе неприятно гулять под дождём?

A carne estragada tinha um cheiro desagradável.

Испорченное мясо имело неприятный запах.

A conversa com Tom deixou uma impressão desagradável.

Разговор с Томом оставил неприятный осадок.

Foi uma surpresa desagradável descobrir que ele enfrentou todo o poder do exército da Boêmia:

Было неприятным сюрпризом обнаружить, что он столкнулся со всей мощью армии Богемии

- Se você sabe que algo desagradável vai acontecer, que você vai ir ao dentista por exemplo, ou à França, então isso não é bom.
- Quando sabes que algo desagradável está para acontecer, por exemplo, tens de ir ao dentista ou à França, isso deixa-te mal.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor".

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".