Translation of "Notícia" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Notícia" in a sentence and their russian translations:

Nenhuma notícia é uma boa notícia.

Отсутствие новостей - это хорошие новости.

- Nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Nenhuma notícia é boa.
- A falta de notícias é boa notícia.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

Há notícia?

Есть новости?

- Recebemos a notícia.
- Nós recebemos a notícia.

- Мы получили новость.
- Мы узнали новость.

É boa notícia?

- Это хорошая новость?
- Это хорошие новости?
- Это добрые вести?

Que notícia maravilhosa!

- Какая чудесная новость!
- Какая замечательная новость!

Você tem alguma notícia?

- Есть ли новости?
- Новости есть?

Todos sabem a notícia.

- Каждый знает эту новость.
- Эта новость всем известна.

Você ouviu a notícia?

Слышал новость?

Foi uma boa notícia.

Это была хорошая новость.

- Fiquei feliz em receber a notícia.
- Fiquei feliz em ouvir a notícia.

- Я был счастлив услышать эти новости.
- Я была счастлива услышать эти новости.

A notícia nos surpreendeu muito.

Эта новость нас очень удивила.

Esta notícia não é fidedigna.

Это недостоверная новость.

Esta é uma má notícia.

Это плохие новости.

Esta é uma boa notícia.

- Это хорошая новость.
- Это хорошие новости.

Tenho uma notícia muito boa.

У меня есть очень хорошие новости.

Recebi aquela notícia de Hashimoto.

Я узнал эти новости от Хашимото.

Essa é uma má notícia.

Это плохие новости.

Eles têm alguma boa notícia?

У них есть хорошие новости?

Ouvi a notícia na rádio.

Я услышал новость по радио.

Qual é a boa notícia?

Что за хорошая новость?

- Diga-me a boa notícia em primeiro lugar.
- Primeiro, dê-me a boa notícia.

- Начни с хорошей новости.
- Начните с хорошей новости.

- Ficamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia da morte dele.
- Ficamos chocados com a notícia da morte dele.

Мы были потрясены известием о его смерти.

A notícia encheu-a de tristeza.

Новость глубоко опечалила её.

A notícia a deixou muito triste.

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

É uma boa notícia para mim.

Это для меня хорошая новость.

Fiquei contente em ouvir a notícia.

- Я был рад услышать новости.
- Я была рада услышать новости.
- Я была рада услышать эту новость.
- Я был рад услышать эту новость.

Essa notícia me deixou mais sossegado.

Эта новость меня успокоила.

De quem você ouviu essa notícia?

- От кого ты слышал эту новость?
- От кого вы услышали эту новость?
- От кого ты услышал эту новость?

Todos ficaram chocados com a notícia.

Все были шокированы новостью.

Ela ficou surpresa com a notícia.

Новости её удивили.

Você teve alguma notícia dele recentemente?

От него были известия в последнее время?

Tom tem alguma notícia muito boa.

У Тома очень хорошие новости.

É preciso comunicar-lhe a notícia.

Надо сообщить ему новость.

E qual é a boa notícia?

А хорошая новость какая?

A notícia o deixou muito feliz.

Новость его очень обрадовала.

Começou a chorar quando ouviu a notícia.

Услышав новость, она заплакала.

A cidade inteira assistiu estupefata à notícia.

Весь город с изумлением следил за новостью.

Saltei de alegria quando ouvi a notícia.

Услышав новость, я подпрыгнул от радости.

Estávamos preocupados porque não recebíamos nenhuma notícia.

Мы волновались, потому что не получали никаких новостей.

Nós nos surpreendemos ao escutar a notícia.

Мы были удивлены, услышав эту новость.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

Мы еще не получили никаких известий от Брайана.

- A boa notícia é que você não tem câncer.
- A boa notícia é que você não tem cancro.

Хорошая новость в том, что у вас нет рака.

Senti-me muito triste quando ouvi a notícia.

Мне стало очень грустно, когда я услышал новость.

A notícia se espalhou por todo o Japão.

Новость распространилась по всей Японии.

A notícia é boa demais para ser verdade.

Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

- Recebi uma notícia desagradável.
- Recebi um comunicado desagradável.

Я получил неприятное известие.

Guillermo ficou petrificado quando lhe deram a notícia.

Гильермо остолбенел, когда услышал новость.

A notícia da gravidez a tomou de surpresa.

Новость о беременности застала её врасплох.

Vou até o Tom contar a boa notícia.

Пойду расскажу Тому хорошие новости.

A notícia da gravidez estourou como uma bomba.

Новость о беременности произвела эффект разорвавшейся бомбы.

Eu recebi a notícia de uma fonte confiável.

Я получил это известие из надёжного источника.

Esta notícia é boa demais para ser verdade.

Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.

Todos ficaram muito surpresos ao ouvirem a notícia.

Все сильно удивились, когда услышали новость.

A notícia se espalhou por toda a Europa.

Новость распространилась по всей Европе.

Eu não sei se você tem alguma notícia, mas!

Я не знаю, есть ли у вас какие-либо новости, но!

Eu me senti muito aliviado quando ouvi a notícia.

Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.

Eu lhe contarei a notícia assim que o vir.

Я расскажу ему новость, как только увижу.

Ele diz que tem uma notícia importante para você.

Он говорит, что у него есть важная новость для тебя.

A notícia de sua repentina morte muito nos surpreendeu.

Нас потрясло известие о его внезапной смерти.

Ele descobriu a notícia enquanto estava lendo o jornal.

Он узнал эту новость, читая газету.

A boa notícia é que você não tem câncer.

Хорошая новость в том, что у вас нет рака.

Quando lhe demos a notícia, não reagiu como esperávamos.

Когда мы сообщили ему новость, он не отреагировал так, как мы ожидали.

- Quais são as boas notícias?
- Qual é a boa notícia?

А хорошая новость какая?

Notícia ruim se espalha com a rapidez de um raio.

Плохие новости распространяются со скоростью молнии.

A senhora White desabou em lágrimas quando lhe dei a notícia.

Миссис Уайт расплакалась, когда я сообщил ей эту новость.

Chegou uma carta com a notícia de que ele havia morrido.

Пришло письмо с известием о том, что он умер.

Esta é a primeira notícia boa que recebemos desde muito tempo.

Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.

Eu mal podia acreditar no que escutava quando ouvi a notícia.

Я не мог поверить своим ушам, когда услышал новость.

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?
- Você tem alguma boa notícia?

У тебя есть хорошие новости?

As notícias nunca dizem a verdade e a verdade nunca será notícia.

Новости никогда не говорят правду, а правда никогда не будет новостью.

- Tom tem uma mensagem para você.
- O Tom tem um recado para ti.
- Tom tem uma notícia para vocês.
- O Tom tem uma mensagem para vós.
- Tom tem um recado para o senhor.
- O Tom tem uma notícia para a senhora.
- Tom uma mensagem para os senhores.
- O Tom tem um recado para as senhoras.

У Тома есть для тебя сообщение.