Translation of "Olhar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Olhar" in a sentence and their german translations:

- Conheço esse olhar.
- Eu conheço esse olhar.

Ich kenne diesen Blick.

- Eu não vou olhar.
- Não vou olhar.

Ich werde nicht hinsehen.

- Você pode olhar agora.
- Vocês podem olhar agora.

Du darfst jetzt kucken.

Deixe-me olhar.

Lass mich mal nachsehen.

Tentei não olhar.

Ich versuchte, nicht hinzusehen.

- Para de me olhar assim.
- Pare de me olhar assim.

Hör auf, mich so anzuschauen.

Vamos olhar para ele

Schauen wir ihn uns an

Ficaríamos felizes em olhar.

Wir würden uns freuen zu schauen.

Tente olhar para frente

Versuche nach vorn zu schauen!

Tom não quer olhar.

Tom will nicht hinsehen.

- Posso ver?
- Posso olhar?

Darf ich zugucken?

Tom desviou o olhar.

Tom sah weg.

Não estamos a olhar.

Wir schauen nicht.

- Eu gosto de olhar crianças brincando.
- Eu gosto de olhar crianças jogando.

Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.

E não olhar para baixo.

Ich versuche, nicht hinunterzuschauen.

Deixe-me olhar para você.

Lass dich anschauen!

Ele evitou olhar para ela.

Er vermied es, sie anzusehen.

Tom abaixou o seu olhar.

Tom senkte seinen Blick.

Deixa-me olhar para isso.

- Ich sehe mir das mal an.
- Ich werde es mir erst einmal ansehen.

Fixei o olhar no homem.

Ich starrte den Mann an.

Basta olhar para as Kardashians.

Schau dir die Kardashians an.

Basta olhar keywordtool.io, é .io

schau dir nur keywordtool.io an, es ist ein dot io

- O principal é simplesmente olhar

- Ich meine das Größte sieht wirklich nur aus

Algumas pessoas amam olhar fotos.

Manche Leute lieben es, Bilder anzuschauen.

- Eu não podia suportar olhar para ela.
- Eu não suportava olhar para ela.

Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.

- Você tem olhos sedutores.
- Seu olhar tem sex appeal.
- Teu olhar é sexy.

Du hast Schlafzimmeraugen.

- Para de olhar para os peitos dela!
- Pare de olhar para os seus peitos!

Hör auf, ihre Brüste anzustarren!

Não basta olhar para as críticas

Schauen Sie sich nicht nur die Kritik an

Então, vamos olhar para a ciência

Schauen wir uns also die Wissenschaft an

Vamos olhar para todos eles juntos.

Wir werden sie alle zusammen betrachten.

Seu olhar me derrete por dentro.

- Sein Blick lässt mein Inneres schmelzen.
- Sein Blick bringt mein Inneres zum Schmelzen.
- Sein Blick lässt mein Inneres dahinschmelzen.

Não posso mais olhar para isso.

Ich kann das nicht mehr sehen.

Eu não quero olhar para Tom.

Ich will Tom nicht ansehen.

Ela tentou não olhar para ele.

Sie versuchte, ihn nicht anzusehen.

Tom tentou não olhar para Maria.

- Tom versuchte, Maria nicht anzusehen.
- Tom versuchte Maria nicht anzusehen.

Tom evitou olhar para a Mary.

Tom vermied zu Mary zu schauen.

Eu posso me olhar no espelho.

Ich kann mich im Spiegel sehen.

Para olhar a taxa de cliques.

Klickrate ansehen.

Mas se você olhar para mim,

Aber wenn du mich ansiehst,

Vamos olhar tudo um pouco mais suave

Schauen wir uns alles etwas weicher an

Não consigo parar de olhar para ela.

Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.

Quando olhei para ela, inclinou o olhar.

Als ich sie ansah, senkte sie den Kopf.

Tom lançou um olhar pela sala vazia.

Tom sah sich in dem leeren Zimmer um.

Ela nem sequer me dirigiu o olhar.

Sie sah mich nicht einmal an.

Eles costumavam olhar o pai com respeito.

Sie haben ihren Vater immer geachtet.

Olhar os pássaros é um hobby bacana.

Vögel zu beobachten ist ein schöner Zeitvertreib.

Não deixe Tom olhar para estas fotografias.

Pass auf, dass Tom diese Bilder nicht sieht.

A segunda coisa que você precisa olhar

Die zweite Sache, die du musst schauen

Comece a olhar as regiões mais populares

Schauen Sie sich die beliebtesten Regionen an

Eles vão olhar para fatores de SEO,

Ja, sie werden SEO Faktoren betrachten,

Se você olhar para o Gary Vaynerchuk,

wenn man sich Gary Vaynerchuk anschaut,

São vales abrasadores até onde o olhar alcança.

Glühend heiße Schluchten soweit das Auge reicht.

Vamos olhar brevemente para o vírus em breve

Schauen wir uns kurz den Virus an

Agora vamos olhar para outro aspecto do trabalho

Schauen wir uns nun einen anderen Aspekt der Arbeit an

Não é educado olhar fixamente para as pessoas.

Es ist unhöflich, Leute anzustarren.

É melhor você não olhar aos excentrismos dele.

Es ist besser, seine Kapriolen nicht zu beachten.

Se o olhar matasse, eu já estaria morto.

Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.

- Você quer ver isto?
- Você quer olhar isto?

Willst du dir das ansehen?

- Você tem olhos sedutores.
- Teu olhar é sexy.

Du hast Schlafzimmeraugen.

- Se olhar para mim, você vê uma pessoa

- Wenn du mich ansiehst, siehst du jemanden

Mas se você olhar para o panorama geral,

aber wenn du einen schaust überbogendes Bild,

Então, se você olhar no site Neil Patel,

Wenn Sie sich also die Neil Patel Website ansehen,

Eles vão olhar para cada uma das páginas.

Sie werden sich jeden anschauen und jede einzelne einzelne Seite.

A HubSpot é uma ótima ferramenta para olhar

HubSpot ist ein großartiges Tool zum Ansehen

Você deve se certificar olhar a estratégia deles

Du willst dich sicher machen schau dir deine Strategie an

E for ruim de olhar, isso é ruim.

und ist schwer zu sehen, das ist schlecht.

A experiência nos mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção.

Die Erfahrung zeigt, dass lieben nicht bedeutet, sich gegenseitig anzuschauen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu schauen.

- Não desvie o olhar quando eu estiver falando com você.
- Não desvie o olhar quando eu estiver falando contigo.

Schau nicht weg, wenn ich mit dir rede.

- Posso usar o seu computador para olhar meu e-mail?
- Posso usar o teu computador para olhar meu e-mail?
- Eu posso usar o teu computador para olhar meu e-mail?
- Eu posso usar o teu computador para olhar o meu e-mail?
- Eu posso usar o seu computador para olhar meu e-mail?
- Eu posso usar o seu computador para olhar o meu e-mail?

Darf ich an deinem Rechner meine Netzpost nachsehen?

Na verdade, se você olhar, esses anos são lindos.

Wenn man es sich ansieht, sind diese Jahre tatsächlich wunderschön.

Agora vamos olhar para o lado sério da situação

Schauen wir uns nun die ernste Seite der Situation an

Tu deves olhar o contrato antes de assiná-lo.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Ele está sempre a te olhar. Deve te amar.

Er schaut dich immer an. Er muss dich lieben.

Ele escondia sua ardente paixão sob um olhar inocente.

Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick.

Tom não consegue parar de olhar para a Mary.

Tom kann nicht aufhören, Maria anzusehen.

Eles estão usando um telescópio para olhar o céu.

Sie benutzen ein Teleskop, um den Himmel zu beobachten.

Se você olhar para a Legion, no blog deles,

Wenn Sie Legion auf ihrem Blog betrachten,

Por exemplo, se você olhar para a DOMO agora,

Zum Beispiel, wenn Sie schau dir DOMO jetzt an,

Você pode olhar de onde as pessoas estão vindo.

Sie können tatsächlich sehen woher die Leute kommen.

Você precisa olhar para o primeiro ponto de entrada

Sie müssen sich den ersten Einstiegspunkt ansehen

Se certifique de olhar para seus números de remarketing,

Also stell sicher, dass du aussiehst bei Ihren Re-Marketing-Nummern,

Se você olhar para as maiores empresas do mundo,

Wenn Sie sich einige der größte Unternehmen der Welt

- Tentei evitar olhar para os olhos dela.
- Eu tentei evitar olhar para os olhos dela.
- Tentei evitar olhá-la nos olhos.

Ich versuchte es zu vermeiden, ihr in die Augen zu sehen.

- Se você olhar para a letra, ela não significa muito.
- Se você olhar a letra da música, ela não significa muita coisa.

Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.

Ela soube num único olhar que sua filha havia chorado.

Sie sah auf einen Blick, dass ihre Tochter geweint hatte.

Diante de um olhar medroso, até um mosquito fica poderoso.

Die Angst macht den Wolf größer als er ist.

Subitamente ele se levantou e foi olhar através da janela.

Er ist plötzlich aufgestanden und ging, um aus dem Fenster zu schauen.

Ao primeiro olhar, essa ideia parece estar destinada ao fracasso.

Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob diese Idee zum Scheitern verurteilt ist.

Por que você lançou um olhar de desprezo a ele?

Warum wirfst du mir einen verächtlichen Blick zu?

é olhar todos os resultados que estão à sua frente

Sieh dir alle an Ergebnisse, die vor dir liegen

Ao invés disso, você precisa olhar sua base de clientes,

Stattdessen müssen Sie schauen bei Ihrem Kundenstamm,

Então, após ter essas palavras-chave, você deve olhar elas,

Sobald Sie diese Keywords haben, du willst sie ansehen,

Porque a maioria das pessoas preferem olhar para uma imagem

Weil die meisten Leute würden schau dir lieber ein Bild an

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Basta olhar para ela, para saber que ela gosta de você.

- Du brauchst sie nur anzusehen, um zu sehen, dass sie dich mag.
- Es reicht, wenn Sie sie ansehen, um zu wissen, dass sie Sie mag.

Ergueu o olhar para o céu, estendeu-o até à orla.

Er hob die Augen zum Himmel hinauf, dann richtete er sie auf das Ufer.

Eu gosto de olhar nos olhos das pessoas com quem converso.

Ich sehe Menschen gern in die Augen, wenn ich mit ihnen spreche.

Oh? Você consegue digitar sem olhar para o teclado. Que legal!

Oh, du kannst tippen, ohne auf die Tastatur zu gucken. Das ist cool!

Se você olhar um dos posts principais no blog Neil Patel

Wenn Sie sich eines der Beiträge auf dem Neil Patel Blog