Translation of "Olhar" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Olhar" in a sentence and their italian translations:

- Não pode olhar?
- Não se pode olhar?
- Ninguém pode olhar?
- Não podemos olhar?
- Não é permitido olhar?
- É proibido olhar?

Non si può guardare?

- Você pode olhar agora.
- Vocês podem olhar agora.

Ora puoi guardare.

Tentei não olhar.

- Ho provato a non guardare.
- Io ho provato a non guardare.
- Ci ho provato a non guardare.
- Io ci ho provato a non guardare.
- Provavo a non guardare.
- Io provavo a non guardare.
- Stavo provando a non guardare.
- Io stavo provando a non guardare.

- Você pode olhar para mim?
- Vocês podem olhar para mim?

Puoi guardarmi?

- Para de me olhar assim.
- Pare de me olhar assim.

Smetti di guardarmi così.

Tom não quer olhar.

Tom non vuole guardare.

- Não posso olhar para o Tom.
- Não consigo olhar para o Tom.

- Non posso guardare Tom.
- Io non posso guardare Tom.
- Non riesco a guardare Tom.
- Io non riesco a guardare Tom.

E não olhar para baixo.

Non guardare in giù.

Um olhar pode dizer tudo.

- Uno sguardo può dire qualsiasi cosa.
- Uno sguardo può dire qualunque cosa.

Pare de me olhar assim.

Smetti di guardarmi così.

Eu não saberia onde olhar.

Non sapevo dove guardare.

Tom abaixou o seu olhar.

- Tom ha abbassato lo sguardo.
- Tom abbassò lo sguardo.

Eu vou olhar por aí.

- Mi guarderò attorno.
- Io mi guarderò attorno.

Fixei o olhar no homem.

Fissavo l'uomo.

- Para de olhar para os peitos dela!
- Pare de olhar para os seus peitos!

- Smettila di fissarle il seno!
- Smettetela di fissarle il seno!
- La smetta di fissarle il seno!

Não posso mais olhar para isso.

- Non posso più guardare questo.
- Io non posso più guardare questo.
- Non riesco più a guardare questo.
- Io non riesco più a guardare questo.

Eu não quero olhar para Tom.

- Non voglio guardare Tom.
- Io non voglio guardare Tom.

Todos, exceto Loiseau, baixam o olhar.

Tutti tranne Loiseau abbassano gli occhi.

Ela tentou não olhar para ele.

- Ha provato a non guardarlo.
- Lei ha provato a non guardarlo.
- Provò a non guardarlo.
- Lei provò a non guardarlo.
- Ha cercato di non guardarlo.
- Lei ha cercato di non guardarlo.
- Cercò di non guardarlo.
- Lei cercò di non guardarlo.

Tom tentou não olhar para Maria.

- Tom ha provato a non guardare Mary.
- Tom provò a non guardare Mary.
- Tom ha cercato di non guardare Mary.
- Tom cercò di non guardare Mary.

Elas gostam de olhar pela janela.

A loro piace guardare fuori dalla finestra.

Tom evitou olhar para a Mary.

- Tom evitava di guardare Mary.
- Tom ha evitato di guardare Mary.
- Tom evitò di guardare Mary.

Olhar os pássaros é um hobby bacana.

Osservare gli uccelli è un buon hobby.

São vales abrasadores até onde o olhar alcança.

Valli torride che si estendono a vista d'occhio.

Não é educado olhar fixamente para as pessoas.

- È maleducato fissare la gente.
- È maleducato fissare le persone.

Se o olhar matasse, eu já estaria morto.

Se gli sguardi potessero uccidere io sarei già morto.

Mas queríamos olhar para isso de modo mais abrangente.

ma noi volevamo uno studio a livello più ampio.

Eu posso cantar esta canção sem olhar a letra.

- Riesco a cantare questa canzone senza guardare il testo.
- Io riesco a cantare questa canzone senza guardare il testo.
- Posso cantare questa canzone senza guardare il testo.
- Io posso cantare questa canzone senza guardare il testo.
- So cantare questa canzone senza guardare il testo.
- Io so cantare questa canzone senza guardare il testo.

Então, se você olhar para os países asiáticos que acertaram,

Quindi se guardi ai paesi asiatici quello è stato positivo,

Eu gosto de olhar as gaivotas voando alto no céu.

Mi piace guardare i gabbiani che volano alti nel cielo.

O seu olhar enfeitiça a alma; seu sorriso, o coração.

Il suo sguardo incanta l'anima; il suo sorriso incanta il cuore.

Ao primeiro olhar, essa ideia parece estar destinada ao fracasso.

A prima vista sembra che questa idea è destinata al fallimento.

O olhar severo dela o induziu a parar de falar.

Lo sguardo severo di lei lo indusse a smettere di parlare.

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Concentrati, guarda in avanti e usa la forza delle gambe,

Ele bebe o vinho e seu olhar pensativo vagueia pelo restaurante.

Lui beve il vino, e il suo sguardo pensoso vaga attraverso il ristorante.

Eu gosto de olhar nos olhos das pessoas com quem converso.

Mi piace guardare le persone negli occhi quando ci parlo.

Às vezes precisamos olhar para trás para saber onde estamos indo.

A volte abbiamo bisogno di guardare indietro per sapere dove stiamo andando.

Já ouviram dizer que a água não ferve se ficarmos a olhar?

Si dice che il latte, se lo guardi, non bolle.

Lá estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

Ero lì, a fissare negli occhi questa incredibile creatura.

Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.

Viste da lontano, la maggior parte delle cose sembra bella.

Faça o favor de não olhar para o seu celular enquanto estamos comendo.

Per favore, non guardare il cellulare mentre si mangia.

Gosto de ir à praia, sentar na areia e olhar para o horizonte.

Mi piace andare in spiaggia, sedermi sulla sabbia e guardare l'orizzonte.

Meu coração, que é pássaro selvagem, encontrou o seu céu no teu olhar.

Il mio cuore, uccello del deserto, ha trovato il suo cielo nei tuoi occhi.

São vales abrasadores até onde o olhar alcança, penhascos de arenito com ravinas íngremes

Valli torride che si estendono a vista d'occhio. Rupi di arenaria con burroni scoscesi,

Abri a porta e saí sem olhar para trás, e ele não me acompanhou.

Imboccai la porta senza voltarmi, e lui non mi accompagnò.

Se eu penso em você a melancolia me invade e meu olhar vagueia no espaço.

Se ti penso mi invade la malinconia e il mio sguardo vaga nel vuoto.

Ensinaram-me a caminhar com a cabeça erguida, porque ninguém é tão importante para me fazer baixar o olhar.

Mi hanno insegnato a camminare a testa alta, perché nessuno è così importante da farmi abbassare lo sguardo.

Ele não deixou de notar que o olhar dela estava dizendo muito mais do que dissera aquela boca tão linda.

Lui si accorse che il suo sguardo diceva molto di più della sua splendida bocca.