Examples of using "Cuide" in a sentence and their russian translations:
- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.
Будьте осторожны
- Позаботься о Томе.
- Позаботьтесь о Томе.
Позаботьтесь обо мне.
- Береги себя.
- Берегите себя.
Береги себя, пожалуйста.
Береги себя.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
Позаботься о своём здоровье.
- Присматривай за братиком.
- Присматривайте за братиком.
- Присматривайте за братишкой.
- Присматривай за братишкой.
- Присматривай за сестричкой.
- Присматривайте за сестричкой.
- Присматривайте за сестрёнкой.
- Присматривай за сестрёнкой.
Присмотри за детьми сегодня днем.
Береги себя!
Пожалуйста, позаботьтесь о наших женщинах.
Береги себя. Не заболей.
Ты, самое главное, береги себя.
- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
Мы ждём, что вы выполните то, что однажды пообещали.
Пожалуйста, позаботьтесь о нашей собаке в наше отсутствие.
Пожалуйста, берегите себя.
Заботься о своей семье.
Каждый пусть заботится о своём.
- Делай, что должен, и будь что будет.
- Делай своё дело, а в остальном доверься Господу.
Береги себя!
- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.
На то и голова, чтобы обо всём заботиться.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.
- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.
Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...
Это твоё тело. Береги его!
«Ты такая красивая. Как тебя зовут?» — «Не твоё дело».
Если я умру, то хочу, чтобы Вы позаботились о моём сыне как о своём собственном.
Просто занимайся своими делами, будь добр.