Translation of "Tarde" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Tarde" in a sentence and their turkish translations:

- Está tarde.
- É tarde.

Geç oldu.

- Boa tarde.
- Boa tarde!

- İyi günler.
- Tünaydın.

- Foi tarde demais.
- Era muito tarde.
- Era tarde demais.
- Estava muito tarde.

Çok geçti.

- Foi tarde demais.
- Era tarde demais.

Çok geçti.

- Chegamos tarde.
- A gente chegou tarde.

Geç kaldık.

Mais tarde

daha sonrasında ise

Tarde demais.

Çok geç.

Voltarei tarde.

Geç döneceğim.

Tarde demais!

Çok geç!

- Ligarei mais tarde.
- Eu ligarei mais tarde.

Ben daha sonra ararım.

- Até mais tarde!
- Vejo você mais tarde!

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

- Cheguei esta tarde.
- Cheguei hoje à tarde.

Bu öğleden sonra geldim.

- Eu cheguei muito tarde.
- Cheguei muito tarde.

Çok geç geldim.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Daha sonra geri geleceğim.

- Já era demasiado tarde.
- Já era tarde demais.
- Já estava muito tarde.

Zaten çok geçti.

- Eles jogam à tarde.
- Eles tocam à tarde.
- Eles brincam à tarde.

Onlar öğleden sonra oynarlar.

- Partiremos amanhã à tarde.
- Partimos amanhã à tarde.
- Vamos embora amanhã à tarde.

Yarın öğleden sonra ayrılırız.

- Ele virá nesta tarde.
- Ele virá esta tarde.
- Ele virá hoje à tarde.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

- Começo esta tarde.
- Eu começo hoje à tarde.

Bu öğleden sonra başlıyorum.

- Nunca é tarde demais.
- Nunca é demasiado tarde.

Asla çok geç değildir.

- Vamos começar esta tarde.
- Começaremos hoje à tarde.

Bu öğleden sonra başlayacağız.

- Já é tarde demais.
- Já está muito tarde.

- Artık çok geç zaten.
- İş işten geçti zaten.

- Boa tarde, como estão?
- Boa tarde, como está?

İyi akşamlar. Nasılsın?

- Eles estudam no período da tarde.
- Eles estudam de tarde.
- Eles estudam à tarde.

Onlar öğleden sonra eğitim görürler.

Ela acordou tarde.

O geç kalktı.

Voltaremos mais tarde.

Daha sonra döneceğiz.

É tarde demais.

Vakit çok geç.

Talvez mais tarde.

Belki sonra.

Volte mais tarde.

Sonra geri gel.

Está ficando tarde.

Geç oluyor.

Tom levantou tarde.

Tom geç kalktı.

Já é tarde.

- Geç oldu.
- Zaten geç oldu.

É tarde demais?

Çok mu geç?

Tom chegou tarde.

Tom geç geldi.

Cheguei tarde demais?

Çok mu geç geldim?

Farei mais tarde.

Bunu daha sonra yapacağım.

Sempre chegamos tarde.

Biz her zaman geç geliriz.

Choveu esta tarde.

Bu öğleden sonra yağmur yağdı.

- Vamos jogar tênis esta tarde.
- Joguemos tênis esta tarde.

Bu öğleden sonra tenis oynayalım.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

O daha sonra gelecek.

- Eu estarei ocupado essa tarde.
- Estarei ocupado essa tarde.

Bu öğleden sonra meşgul olacağım.

- Eu perguntarei mais tarde.
- Eu vou perguntar mais tarde.

Daha sonra soracağım.

- Eu vou sair à tarde.
- Vou sair à tarde.

Bu öğleden sonra dışarıya çıkacağım.

- Ligue-me esta tarde.
- Ligue-me hoje à tarde.

Bu öğleden sonra beni ara.

- Amanhã vai ser tarde demais.
- Amanhã será tarde demais.

Yarın çok geç olacak.

- Espero encontrá-los esta tarde.
- Espero encontrar vocês essa tarde.
- Espero me encontrar com vocês essa tarde.
- Espero me encontrar com você essa tarde.
- Espero encontrá-lo esta tarde.
- Espero encontrar você essa tarde.

Bu öğleden sonra sizinle buluşmayı umuyorum.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

Yarın öğleden sonra beni ara.

- Há algum voo para a tarde?
- Haverá algum voo a tarde?
- Há algum voo de tarde?

- Öğleden sonra bir uçuş var mı?
- Öğleden sonra uçuş var mı?

- Onde você vai esta tarde?
- Aonde você vai esta tarde?
- Aonde você irá hoje à tarde?

Bu öğleden sonra nereye gidiyorsun?

- É tarde demais para você.
- É tarde demais para vocês.

Senin için çok geç.

- Eu doei sangue esta tarde.
- Doei sangue hoje à tarde.

Bu öğleden sonra kan bağışladım.

- Tive uma tarde movimentada.
- Tive uma tarde de muito trabalho.

Yoğun bir öğleden sonra geçirdim.

- Você pode falar mais tarde.
- Vocês podem conversar mais tarde.

Daha sonra konuşabilirsin.

- Eu o vendi esta tarde.
- Vendi-o hoje à tarde.

Onu bu öğleden sonra sattım.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.

- Eu te vejo esta tarde.
- Eu te vejo à tarde.

Bu öğleden sonra görüşürüz.

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

Bu öğleden sonra hâlâ burada olacak mısın?

- Gostaria de vê-la esta tarde.
- Gostaria de vê-lo esta tarde.
- Gostaria de vê-los esta tarde.
- Gostaria de vê-las esta tarde.

Bu öğleden sonra seni görmek istiyorum.

Estou pesquisando mais tarde

araştırma yapıyorum daha sonrasında bunu

Tom foi dormir tarde.

- Tom geç uyudu.
- Tom geç yattı.

Ontem ele voltou tarde.

Dün, o geç döndü.

Fiquei acordado até tarde.

Gece geç saatlere kadar yatmadım.

Nunca é demasiado tarde.

Asla çok geç değildir.

Estudarei inglês nessa tarde.

Bu öğleden sonra İngilizce çalışacağım.

Perdão por chegar tarde.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Geç kaldığım için özür dilerim.

Falaremos disso mais tarde.

Bunu daha sonra konuşacağız.

Até amanhã à tarde.

Yarın öğleden sonra görüşürüz.

Te vejo mais tarde?

Daha sonra sizi görecek miyim?

Ele virá esta tarde?

O bu akşam gelecek mi?

Não é tarde demais.

O çok geç değil.

Podemos conversar mais tarde?

Daha sonra konuşabilir miyiz?

Cheguei tarde à escola.

Okula geç kaldım.

Acho que chegarão tarde.

- Sanırım onlar geç kalacak.
- Bence onlar gecikecek.

Agora é tarde demais.

Artık çok geç.

Posso vir mais tarde?

Daha sonra uğrayabilir miyim?

Pode ser tarde demais.

Çok geç olabilir.

Eu acordei muito tarde.

Çok geç uyandım.

É muito tarde agora.

Şimdi çok geç.

Eu trabalho à tarde.

Ben öğleden sonraları çalışırım.

Pode chover esta tarde.

Bu öğleden sonra yağmur yağabilir.

Irei parar mais tarde.

Daha sonra uğrarım.

Eu acordei tarde ontem.

Dün geç uyandım.

Tom chegou tarde demais.

Tom çok geç geldi.

Tom chegou tarde aqui.

Tom buraya geç geldi.

Apresse-se, é tarde.

Acele et, geç oldu.

Chegamos um pouco tarde.

Biz biraz geç kaldık.

Até mais tarde, Tom.

Sonra konuşuruz, Tom.

- Bom dia!
- Boa tarde.

- İyi günler.
- Günaydın!

Choveu ontem à tarde.

Dün öğleden sonra yağmur yağdı.

Eu parto esta tarde.

Bu akşam yola çıkıyorum.

Ela se levantou tarde.

O geç kalktı.

Boa tarde, como está?

İyi akşamlar. Nasılsın?

Boa tarde, professor Pérez.

- İyi günler Profesör Perez.
- İyi günler Perez Hoca'm.