Translation of "Vida" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Vida" in a sentence and their russian translations:

- Aproveite a vida.
- Desfrute a vida.

- Наслаждайся жизнью.
- Наслаждайтесь жизнью.

- Minha vida está acabada!
- Minha vida acabou-se!
- Minha vida acabou!
- Minha vida está insuportável!

- Моя жизнь закончена!
- Моя жизнь кончена!

- Diga adeus à vida!
- Despeça-se da vida!
- Dize adeus à vida!
- Despede-te da vida!

Прощайся с жизнью!

- É minha vida.
- É a minha vida.

Это моя жизнь.

- Salvei sua vida.
- Eu salvei tua vida.

- Я спас твою жизнь.
- Я спасла твою жизнь.
- Я спас Вам жизнь.
- Я спас тебе жизнь.

- É a vida!
- Assim é a vida!

Такова жизнь!

- A vida é assim.
- É a vida.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.
- Жизнь, она такая.

- Você salvou minha vida.
- Você salvou a minha vida.
- Tu me salvaste a vida.
- Salvaste-me a vida.

- Ты сохранил мне жизнь.
- Ты спас мне жизнь.
- Вы спасли мне жизнь.

- Nós salvamos a sua vida.
- Salvamos a sua vida.
- Nós salvamos a tua vida.
- Salvamos a tua vida.

- Мы спасли тебе жизнь.
- Мы спасли вам жизнь.

- Eu levo uma vida simples.
- Levo uma vida simples.
- Eu vivo uma vida simples.
- Vivo uma vida simples.

Я живу простой жизнью.

- A vida é bela.
- A vida é bonita.

Жизнь прекрасна.

- Odeio minha vida.
- Eu odeio a minha vida.

Я ненавижу свою жизнь.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

- Existe vida em Marte?
- Há vida em Marte?

Есть ли жизнь на Марсе?

- Saia da minha vida!
- Saiam da minha vida!

- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!

- Diga adeus à vida, senhor!
- Despeça-se da vida, senhora!
- Digam adeus à vida, senhores!
- Despeçam-se da vida, senhoras!

Прощайтесь с жизнью!

- Saia da minha vida!
- Saiam da minha vida!
- Dê o fora da minha vida!
- Dá o fora da minha vida!
- Deem o fora da minha vida!

- Вон из моей жизни!
- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

Viva a vida!

Да здравствует жизнь!

É minha vida.

Это моя жизнь.

Odeio minha vida.

Я ненавижу свою жизнь.

Vida é imortalidade.

Жизнь — это бессмертие.

É a vida.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

Água é vida.

Вода - это жизнь.

Minha vida mudou.

Моя жизнь изменилась.

Aproveite a vida!

- Наслаждайтесь жизнью!
- Наслаждайся жизнью!

É a vida!

Такова жизнь!

Amo a vida.

Я люблю жизнь.

- A vida é injusta.
- A vida não é justa.

- Нет в жизни справедливости.
- Жизнь несправедлива.

- Isso faz parte da vida.
- Faz parte da vida.

Это часть жизни.

- Eu quero a vida eterna!
- Quero a vida eterna!

Я хочу жить вечно!

- Gosto da minha vida.
- Eu gosto da minha vida.

- Мне нравится моя жизнь.
- Мне моя жизнь нравится.

- Sua vida está em perigo.
- Sua vida corre perigo.

- Ваша жизнь в опасности.
- Твоя жизнь в опасности.

A vida Tom é semelhante à minha própria vida.

Жизнь Тома похожа на мою собственную жизнь.

- Queremos uma vida melhor.
- Nós queremos uma vida melhor.

Мы хотим лучшей жизни.

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

- Вы спасли нам жизнь.
- Они спасли нам жизнь.

- Ele pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a tua vida.
- Ele pode salvar a tua vida.
- Poderia salvar a tua vida.

- Она может спасти твою жизнь.
- Это может сохранить вашу жизнь.
- Это может спасти тебе жизнь.
- Это может спасти вам жизнь.

- Alguém me salvou a vida.
- Alguém salvou a minha vida.

Кто-то спас мне жизнь.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

- Ah, essa é a vida!
- Ah, isso é a vida!

Ах, вот это жизнь!

- Não existe vida na Lua.
- Não há vida na Lua.

- На Луне нет жизни.
- На Луне жизни нет.

- Isso mudou a minha vida.
- Isto mudou a minha vida.

Это изменило мою жизнь.

O melhor livro sobre a vida é a própria vida.

Лучшая книга о жизни - сама жизнь.

- A vida é demasiado curta.
- A vida é curta demais.

Жизнь слишком коротка.

- Existe vida em outros mundos?
- Há vida em outros mundos?

Есть ли жизнь в других мирах?

- Devo-lhe a vida.
- Devo a minha vida para ele.

Я обязан ему жизнью.

- Leila se apegava à vida.
- Leila tinha apego à vida.

Лейла цеплялась за жизнь.

- Vocês nos salvaram a vida.
- Vós nos salvastes a vida.

Вы спасли нам жизнь.

- Você nos salvou a vida.
- Tu nos salvaste a vida.

Ты спас нам жизнь.

- Não há vida sem morte.
- Não existe vida sem morte.

Без смерти нет жизни.

- Poderia salvar a sua vida.
- Poderia salvar a tua vida.

Это могло бы спасти тебе жизнь.

- Como o senhor ganha a vida?
- Como a senhora ganha a vida?
- Como vocês ganham a vida?

- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

- Eu não quero arriscar minha vida.
- Eu não quero arriscar a minha vida.
- Não quero arriscar minha vida.
- Não quero arriscar a minha vida.

Не хочу рисковать жизнью.

Estão cheios de vida.

В них жизнь бьет ключом.

vida confortável querida afinal

комфортная жизнь дорогая в конце концов

Vida longa ao rei!

Да здравствует король!

Como está a vida?

Как жизнь?

Isso não é vida.

Это же не жизнь!

A vida é doce.

Жизнь прекрасна.

Tua vida é agora.

Есть твоя жизнь сейчас.

Cuide da sua vida.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

A vida é maravilhosa.

Жизнь прекрасна.

Vocês salvaram nossa vida.

- Ты спас нам жизнь.
- Вы спасли нам жизнь.

A vida é boa.

Жизнь хороша.

A vida é bela.

Жизнь прекрасна.

Eu adoro minha vida.

Я люблю свою жизнь.

A vida é divertida.

Жизнь забавна.

Devo-lhe a vida.

Я обязан ему жизнью.

A vida é difícil.

Жизнь трудна.

Desapareçam da minha vida!

Исчезните из моей жизни!

A vida é maluca.

Жизнь сумасшедшая.

Você mudou minha vida.

- Ты изменил мою жизнь.
- Вы изменили мою жизнь.

Assim é a vida!

Такова жизнь!

É a sua vida.

- Это твоя жизнь.
- Это ваша жизнь.

Sua vida corre perigo.

- Ваша жизнь в опасности.
- Твоя жизнь в опасности.

A vida é dura.

- Жизнь сурова.
- Жизнь - суровая штука.

Isso salvou minha vida.

Это спасло мне жизнь.

A vida é curta.

Жизнь коротка.

Saia da minha vida!

Исчезни из моей жизни!

A vida é breve.

Жизнь коротка.

A vida é assim.

Такова жизнь.

Acreditas na vida eterna?

- Ты веришь в вечную жизнь?
- Вы верите в вечную жизнь?

Ganho a vida traduzindo.

Я зарабатываю на жизнь переводом.

É a minha vida.

Это моя жизнь.

Acredito na vida eterna.

Я верю в вечную жизнь.

A vida é injusta.

Жизнь несправедлива.

Minha vida é perfeita.

- У меня идеальная жизнь.
- У меня прекрасная жизнь.