Translation of "Tarde" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Tarde" in a sentence and their polish translations:

- Está tarde.
- É tarde.

Jest późno.

- Boa tarde.
- Boa tarde!

Dobry dzień.

- Até mais tarde!
- Até mais tarde.

Na razie!

Tarde demais.

Za późno.

Boa tarde.

Dobry dzień.

- Até mais tarde!
- Vejo você mais tarde!

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Wrócę później.

- Eles jogam à tarde.
- Eles tocam à tarde.
- Eles brincam à tarde.

Grają po południu.

- Agora é tarde demais.
- É tarde demais, agora.

Teraz jest już za późno.

- Já é tarde demais.
- Já está muito tarde.

Już jest za późno.

- Eles estudam no período da tarde.
- Eles estudam de tarde.
- Eles estudam à tarde.

Uczą się po południu.

Volte mais tarde.

Wróć później.

É tarde demais.

Za późno.

Talvez mais tarde.

Może później.

Agora é tarde!

- Teraz już za późno.
- Po ptokach.

Já é tarde.

Późno już.

- Vamos jogar tênis esta tarde.
- Joguemos tênis esta tarde.

Zagrajmy w tenisa dziś po południu.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

On przyjdzie później.

- Eu perguntarei mais tarde.
- Eu vou perguntar mais tarde.

Zapytam później.

- Há algum voo para a tarde?
- Haverá algum voo a tarde?
- Há algum voo de tarde?

Czy jest jakiś lot po południu?

- Onde você vai esta tarde?
- Aonde você vai esta tarde?
- Aonde você irá hoje à tarde?

Gdzie idziesz dziś po południu?

- Eu doei sangue esta tarde.
- Doei sangue hoje à tarde.

Oddałem krew dzisiaj po południu.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

Lepiej późno niż wcale.

Saiamos juntos esta tarde.

Wyjdźmy gdzieś razem dziś wieczorem.

Ele virá nesta tarde.

Pewnie przyjdzie po południu.

Estudarei inglês nessa tarde.

Planuję się uczyć angielskiego dzisiaj po południu.

Cheguei tarde à escola.

Spóźniłem się do szkoły.

Agora é tarde demais.

Teraz jest już za późno.

Posso vir mais tarde?

Mogę przyjść później?

Tom chegou tarde demais.

Tom przybył zbyt późno.

- Bom dia!
- Boa tarde.

- Dobry wieczór.
- Dobry dzień.

- Eu te encontro mais tarde.
- Eu vou te encontrar mais tarde.

Spotkamy się później.

- Ken está ocupado esta tarde.
- Ken estará ocupado hoje à tarde.

Ken będzie zajęty dziś po południu.

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.
- Nunca é tarde para aprender.

Nigdy nie jest późno na naukę.

- Você estará livre à tarde?
- Você está livre na parte da tarde?

Jesteś wolny po południu?

- Eu te telefonarei amanhã à tarde.
- Eu te telefono amanhã à tarde.

Zadzwonię do ciebie jutro po południu.

- Eles jogam beisebol no parque toda tarde.
- Elas jogam beisebol no parque toda tarde.
- Jogam beisebol no parque toda tarde.

Grają w piłkę w parku każdego popołudnia.

Está a fazer-se tarde.

Robi się późno.

Nunca chego tarde à escola.

Nigdy się nie spóźniam do szkoły.

Choveu durante toda a tarde.

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

Guarde-o para mais tarde.

Zachowaj to na później.

Acho que é tarde demais.

Myślę, że jest zbyt późno.

Eu lhe retornarei mais tarde.

Później do ciebie oddzwonię.

Vamos fazer isto mais tarde.

Zróbmy to później.

Ela me ligou à tarde.

Zadzwoniła do mnie po południu.

Podemos fazer isso mais tarde?

Czy możemy to zrobić później?

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.

Nigdy nie jest późno na naukę.

- Que tal jogar golfe esta tarde?
- Que tal uma partida de golfe esta tarde?

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

- Você está ocupado no domingo à tarde?
- Você estará ocupado no domingo à tarde?

Czy jesteś zajęty w niedzielę po południu?

Talvez neve na parte da tarde.

Po południu może być śnieg.

Por favor, me explique mais tarde.

Proszę, wytłumacz mi to później.

Ele talvez venha amanhã à tarde.

On być może przyjdzie jutro po południu.

São quatro e meia da tarde.

Jest wpół do piątej po południu.

Durante a tarde, andei pela cidade.

Po południu poszedłem do miasta.

Você estava cansada ontem à tarde?

Był pan zmęczony wczoraj wieczorem?

Nunca é tarde demais para começar.

Nigdy nie jest za późno by zacząć.

Ambos sabemos que é tarde demais.

Oboje wiemy, że jest zbyt późno.

Ele sempre chega tarde na escola.

On zawsze się spóźnia do szkoły.

O que você faz à tarde?

Co robisz po południu?

Você estará ocupado amanhã à tarde?

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?

Cedo ou tarde nós faremos isso.

Prędzej czy później to zrobimy.

Você poderia me chamar mais tarde?

Mógłbyś zadzwonić do mnie później?

Ele veio às três da tarde.

Przyszedł o trzeciej po południu.

- Podemos nos encontrar no meio da tarde.
- Nós podemos nos encontrar no meio da tarde.

Możemy spotkać się w środku popołudnia.

- Tom deve ter visto Mary nesta tarde.
- O Tom deve ter visto a Mary de tarde.

Tom musiał się widzieć z Mary dziś po południu.

É final da tarde no Pantanal brasileiro.

Późne popołudnie, równina Pantanal w Brazylii.

A reunião começou às cinco da tarde.

Zebranie zaczęło się o piątej po południu.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

Cedo ou tarde ele vai lamentar isso.

Będzie tego żałował, prędzej czy później.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

Wczoraj siedział do późna.

Vou te ligar hoje mesmo, mais tarde.

Zadzwonię dziś później do ciebie.

Ela está sempre livre durante a tarde.

Ona jest zawsze wolna po południu.

Tom nos mostrará os documentos à tarde.

Tom pokaże nam dokumenty dziś po południu.

Você tem algo a fazer esta tarde?

Masz coś do roboty dziś po południu?

Ele disse que te ligaria mais tarde.

Powiedział, że zadzwoni do ciebie później.

Onde você esteve durante a tarde toda?

Gdzie byłeś całe popołudnie?

Eu acho que vai chover esta tarde.

Myślę, że tego popołudnia będzie padać.

Prometo a você que não voltarei tarde.

Obiecuję ci, nie będę na mieście do późna.

Vamos agora, pois já está ficando tarde.

Chodźmy już, robi się późno.

Tom gosta de ver televisão à tarde.

Tom lubi oglądać telewizję wieczorem.

Tom passou a tarde inteira jogando tênis.

Tom spędził całe popołudnie, grając w tenisa.

Hoje pela tarde nós iremos à igreja.

- Dziś wieczorem idziemy do kościoła.
- Wieczorem idziemy do kościoła.

É tarde em Lopburi, no centro da Tailândia.

Późny wieczór w Lop Buri, w środkowej Tajlandii.

Obrigada por se juntarem a nós esta tarde.

dziękuję, że jesteście tu dziś z nami.

Minha bolsa estourou na tarde da data prevista.

Wody mi odeszły wieczorem przewidzianego dnia porodu.

Cedo ou tarde, a sorte dele vai acabar.

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

Eu cheguei muito tarde e perdi o trem.

Przyjechałem za późno i spóźniłem się na pociąg.

Agora é tarde demais. O trem já partiu.

Teraz jest już za późno. Pociąg właśnie odjechał.

Ele chegou por volta das duas da tarde.

Przyszedł około czternastej.

Tom vai estar de volta amanhã à tarde.

Tom wróci jutro po południu.

Passei meu sábado à tarde assistindo à televisão.

Spędziłem sobotnie popołudnie oglądając telewizję.

Você gostaria de ir ao zoológico esta tarde?

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

Ela vai lavar a bicicleta hoje à tarde.

Dziś po południu ona umyje rower.

Por favor venha ao meu escritório à tarde.

- Proszę po południu wpaść do mnie do biura.
- Proszę przyjść po południu do mojego biura.

Eu vou encerar meu carro amanhã à tarde.

Nawoskuję mój samochód jutro wieczorem.