Translation of "Cérebro" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cérebro" in a sentence and their russian translations:

Use seu cérebro.

- Думай головой.
- Думайте головой.

Você está empurrando seu cérebro

Вы толкаете свой мозг

O cérebro controla nossas atividades.

Мозг контролирует наши действия.

Cabeça majestosa, mas cérebro modesto.

Роскошная голова, да мозгов маловато.

Algumas partes do cérebro são ativadas.

Какие-то участки мозга активируются.

E grava-as no seu cérebro.

Вы словно впечатываете их себе в память.

Estão fora do cérebro, nos tentáculos.

…сосредоточены за пределами мозга: в щупальцах.

O tabaco age sobre o cérebro.

Табак оказывает воздействие на мозг.

Todos os seres humanos têm cérebro.

У всех людей есть мозги.

O cérebro tem uma estrutura complexa.

Мозг имеет сложную структуру.

A estrutura do cérebro é complexa.

Структура мозга сложная.

Faça seu cérebro trabalhar antes de falar!

Сначала думай, потом говори.

O cérebro é somente uma máquina complicada.

Мозг просто сложная машина.

Tom tem mais dinheiro do que cérebro.

У Тома больше денег, чем мозгов.

- Eu explicaria para você, mas seu cérebro iria explodir.
- Eu te explicaria para, mas teu cérebro iria explodir.

Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.

Em geral, o cérebro tenta decifrar as palavras,

Обычно ваш мозг пытается расшифровать слова,

É isso mesmo que aconteceu no seu cérebro.

Это на самом деле происходило в вашем мозге.

Para entender isso, precisamos usar nosso cérebro intensamente.

Чтобы понять это, нам нужно интенсивно использовать свой мозг.

Eu não entendo como o cérebro humano funciona.

- Я не понимаю, как работает человеческий мозг.
- Я не понимаю, как работает мозг человека.

Meu cérebro não parece estar funcionando bem hoje.

Мой мозг ничего не соображает сегодня.

Todos os seres humanos têm cérebro, exceto o Tom.

У всех людей есть мозги, кроме Тома.

O cérebro precisa de um suprimento contínuo de sangue.

Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении.

Nem mesmo em Paris a grama se torna cérebro.

И в Париже трава в мозги не превратится.

E os dados científicos que queimam um pouco o cérebro?

Как насчет научных данных, которые немного сожгут мозги?

Eu sei que tudo isso força nosso cérebro um pouco

Я знаю, что все это заставляет наш мозг немного

- Antes da língua trabalhe o cérebro.
- Pensem antes de falar.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Quem tem o maior cérebro: um elefante ou uma pessoa?

У кого мозг больше: у слона или у человека?

As estrelas-do-mar são animais que não possuem cérebro.

Морские звёзды — животные, у которых нет мозга.

- Você não tem a cabeça no lugar!
- Você não tem cérebro!

У тебя мозгов нет!

Comer o cérebro de nossos filhos para ganhar dinheiro com o Youtube

Есть мозги наших детей, чтобы вы могли зарабатывать деньги с Youtube

Se você ainda não forçou seu cérebro, não se sentirá cansado agora.

Если вы еще не напрягли свой мозг, вы не почувствуете усталости прямо сейчас.

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

Tem dias que eu me sinto como se meu cérebro quisesse me abandonar.

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

- A cirurgia no cérebro é muito complexa.
- A cirurgia cerebral é muito complexa.

Операция на мозге очень сложна.

Ele disse que se eu não tivesse cérebro e fizesse um vídeo, ficaria assim

Он сказал, что если бы у меня не было мозгов, и я сделал видео, это выглядело бы так

- Ela possui mais dinheiro do que cérebro.
- Ela tem mais dinheiro do que inteligência.

У нее больше денег, чем мозгов.

Pinguins não têm asas para voar, elas simplesmente estão lá. Assim como o cérebro de algumas pessoas.

Пингвину крылья даны не для того, чтобы летать, а просто, чтобы были. У некоторых людей так же с мозгами.

Deus te deu um pênis e um cérebro, mas sangue suficiente para funcionar apenas um de cada vez.

Бог дал тебе мозг и пенис, но крови дал столько, чтобы её хватало лишь на что-то одно.

O cérebro humano é uma coisa maravilhosa. Funciona até o momento em que você se levanta para fazer um discurso.

Человеческий мозг — удивительная штука. Он работает до того момента, как ты встаёшь, чтобы произнести речь.

Quando o corpo é tocado, receptores na pele enviam mensagens para o cérebro causando a descarga de substâncias químicas tais como endorfinas.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

O cérebro humano é o órgão mais perfeito. Funciona 24 horas por dia, 365 dias por ano, desde que nascemos até quando nos apaixonamos.

Человеческий мозг – самый совершенный орган. Он работает 24 часа в сутки, 365 дней в году, от нашего рождения до того момента, когда мы влюбляемся.

Uma equipe de cientistas britânicos descobriu algo que aparentemente demonstra a existência de "forte relação" entre aquilo em que uma pessoa acredita e a estrutura de seu cérebro.

Группа британских учёных обнаружила, по их словам, "сильную связь" между убеждениями человека и структурой его мозга.