Translation of "Partes" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Partes" in a sentence and their russian translations:

Partes diferentes para cada um.

У каждого свои.

Visitei muitas partes da Inglaterra.

Я посетил многие районы Англии.

- A máquina está sem algumas de suas partes.
- Estão faltando algumas partes da máquina.

В машине не хватает некоторых деталей.

- Que partes da cidade devem ser visitadas?
- Que partes da cidade se devem visitar?

Какие части города нужно посетить?

Algumas partes do cérebro são ativadas.

Какие-то участки мозга активируются.

Havia flores por todas as partes.

Повсюду были цветы.

Essa teoria consiste em três partes.

Эта теория состоит из трёх частей.

As partes restantes no espaço são empurradas

остальные части в пространстве выталкиваются

Quando digo essas partes sem conhecê-las

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

Este livro está dividido em quatro partes.

Эта книга разделена на четыре части.

Divida esta linha em vinte partes iguais.

Подели отрезок на двадцать равных частей.

Chamamos as partes que estão quebradas no continente

мы называем части, которые разрушены на континенте

Compramos muitos produtos de várias partes do mundo.

Мы покупаем много продуктов из разных уголков мира.

Toda a Gália está dividida em três partes.

Вся Галлия разделена на три части.

Por favor, divida a pizza em três partes.

Пожалуйста, разделите пиццу на три части.

A mãe dividiu o bolo em três partes.

Мама поделила пирог на три части.

O garoto cortou o bolo em duas partes.

Мальчик разрезал пирог на две части.

E eles pegaram os trechos ou as partes

и они взяли фрагменты или выдержки

O inglês é falado em muitas partes do mundo.

На английском языке говорят во многих частях мира.

E agora, algumas partes dos EUA estão começando a reabrir.

И теперь, некоторые части США начинают открываться вновь.

O todo é maior do que a soma das partes.

Целое больше суммы его частей.

O trabalho escravo ainda existe em várias partes do mundo.

Рабский труд до сих пор существует во многих частях света.

O fígado e o pâncreas são partes do aparelho digestivo.

Печень и поджелудочная железа — части пищеварительной системы.

Antes mesmo de atingir as partes internas da nuvem de Oort

даже не достигнув внутренних частей облака оорта

Ambos os filhos herdaram, em partes iguais, o dinheiro do pai.

Оба сына унаследовали деньги отца. Они получили поровну.

Até mesmo em algumas partes da Europa eles não têm conteúdo.

Черт, даже в некоторых частях Европе им не хватает контента.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

O equador é uma linha imaginária que divide o globo em duas partes iguais.

Экватор - это воображаемая линия, которая делит земной шар на две равные части.

- Ela cortou a maçã pela metade.
- Ela cortou a maçã no meio.
- Ela dividiu a maçã em duas partes iguais.

Она разрезала яблоко пополам.

Compartilhe partes diferentes da sua vida com pessoas diferentes, e acho que a maioria de nós faz o certo. Nós

делиться разными частями своей жизни с разными люди, и я думаю, что большинство из нас делают, правильно?

- O menino cortou o bolo em dois.
- O garoto cortou o bolo em dois.
- O garoto cortou o bolo em duas partes.

Мальчик разрезал пирог надвое.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.