Translation of "Anoitecer" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Anoitecer" in a sentence and their russian translations:

... antes do anoitecer.

...до наступления ночи.

Estava muito frio naquele anoitecer.

В тот вечер было очень холодно.

Não vai chover ao anoitecer.

- Сегодня вечером дождя не будет.
- Вечером дождя не будет.

Eu te ligarei ao anoitecer.

- Я позвоню тебе вечером.
- Я позвоню вам вечером.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

Доныне считалось, что закат солнца сигнализирует о конце их активности.

Volte para casa antes do anoitecer.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Chegaremos em Tóquio antes de anoitecer.

Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.

O anoitecer pode trazer alívio do calor...

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

Está a anoitecer nas florestas da Argentina.

Сумерки в аргентинских лесах.

Ele passou o anoitecer lendo um livro.

- Он провёл вечер, читая книгу.
- Он провёл вечер за книгой.
- Он провёл вечер за чтением книги.

Eu trabalho do amanhecer até o anoitecer.

Я работаю от рассвета до заката.

Sabem que há alvos fáceis após o anoitecer.

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

O acidente aconteceu ao anoitecer do último domingo.

Авария произошла вечером в минувшее воскресенье.

Ele estava trabalhando no escritório ontem ao anoitecer.

Он работал в офисе вчера вечером.

A minha avó sai para passear ao anoitecer.

Моя бабушка выходит на прогулку на закате.

Nunca se filmou o que fazem depois de anoitecer.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

Poucos acreditavam que as chitas podiam caçar ao anoitecer.

Мало кто полагал, что гепарды охотятся после заката.

Os camponeses trabalham desde a madrugada até o anoitecer.

Крестьяне работают от рассвета до заката.

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

Мы вряд ли найдем Дану до наступления темноты.

E, com o anoitecer, a temperatura diminui para -16 oC.

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

Ao explorar depois de anoitecer, também revelamos um novo comportamento.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Теперь доказано, что треть гепардов охотится после наступления темноты.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

На закате группа поднимается на деревья, чтобы избежать хищников.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

Tom falou para Mary que ela não deveria caminhar sozinha depois de anoitecer.

Том сказал Мэри, что ей не следует идти ночью одной по темноте.

Um puma fêmea e as suas quatro crias aproveitam o calor antes do anoitecer.

Самка пумы и четверо детенышей нежатся в лучах до наступления мрака.

Das muitas espécies de macacos que existem na América do Sul, só estes ficam ativos após o anoitecer.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

E todos os seres da Terra têm de encontrar uma forma de sobreviver à noite. DO ANOITECER AO AMANHECER

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

- Ele sai depois de escurecer.
- Ele sai ao cair da noite.
- Ele sai ao anoitecer.
- Ele sai à noitinha.

Он уходит после захода солнца.