Translation of "Calor" in Russian

0.090 sec.

Examples of using "Calor" in a sentence and their russian translations:

E continua calor. Muito calor.

И по-прежнему жарко. Горячо-горячо.

- Tenho calor.
- Estou com calor.

Мне жарко.

- Faz calor aqui.
- Está calor aqui.

- Здесь горячо.
- Жарко тут.

Que calor!

Жарко!

Está calor?

Это горячо?

- Estava calor ontem.
- Ontem fez muito calor.

- Вчера было жарко.
- Вчерашний день был жарким.

- Estamos com calor.
- Nós estamos com calor.

Нам жарко.

- Eu gosto do calor.
- Gosto do calor.

Мне нравится жара.

- Hoje faz muito calor.
- Hoje está muito calor.

Сегодня очень жарко.

Faz calor aqui.

Здесь горячо.

Estava calor ontem.

Вчера было жарко.

Faz muito calor.

Сейчас очень жарко.

Está calor demais.

Жара невыносимая.

Hoje está calor.

- Сегодня жарко.
- Сегодня жара.

Fazia calor ontem?

Вчера было жарко?

- Estava acostumado com o calor.
- Estava acostumado ao calor.

Я был привычен к жаре.

- Eu não aguento o calor.
- Não suporto o calor.

Я не выношу жару.

- Vocês estão todos com calor?
- Todos vocês têm calor?

Вам всем жарко?

- Faz calor aqui.
- Está calor aqui.
- Está quente aqui.

- Здесь жарко.
- Тепло тут.
- Жарко тут.

- Faz muito calor à noite.
- É muito calor à noite.

Ночью очень жарко.

- Será que vai fazer calor amanhã?
- Vai fazer calor amanhã?

- Завтра будет жарко?
- Завтра будет жара?

Calor, alimento e segurança.

Тепло, пища и безопасность.

Faz muito calor aqui.

Здесь очень жарко.

Hoje faz muito calor.

Сегодня очень жаркая погода.

Amanhã vai fazer calor.

Завтра будет жарко.

Você está com calor?

- Вам жарко?
- Тебе жарко?

O calor chama pernilongos.

Тепло привлекает комаров.

Faz calor lá fora.

Там снаружи жарко.

Não está com calor?

Тебе не жарко?

- Me acostumei com o calor.
- Eu me acostumei com o calor.

- Я привык к жаре.
- Я привыкла к жаре.

Perdemos muito calor pelo chão.

Много тепла уходит в землю.

Por que está tão calor?

Почему так жарко?

Geralmente faz calor em julho.

В июле погода обычно жаркая.

Como você aguenta este calor?

Как ты переносишь эту жару?

Está calor hoje, não está?

Сегодня тепло, не так ли?

Não sinto frio nem calor.

Мне было ни холодно ни жарко.

Estava ensolarado e fazia calor.

Было солнечно и тепло.

Cada dia faz mais calor.

С каждым днём становится всё жарче.

Era verão e fazia calor.

- Было лето, и погода была тёплая.
- Было лето, и погода стояла тёплая.

Sou muito sensível ao calor.

Я очень чувствителен к жаре.

Tom quase desmaiou do calor.

Том чуть не упал в обморок от жары.

Tom desmaiou devido ao calor.

Том потерял сознание от жары.

- Faz calor lá fora?
- Está quente lá fora?
- Está muito calor lá fora?

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

Isso acontece quando está muito calor,

Так бывает, когда становится очень жарко,

Está calor e preciso hidratar-me.

Жарко, и мне нужна жидкость.

Hoje está fazendo um calor horrível.

Сегодня ужасно жарко.

Aqui faz muito calor no verão.

- Летом здесь очень жарко.
- Летом тут очень жарко.

Tem feito calor nos últimos dias.

Последние несколько дней было тепло.

No verão, faz muito calor aqui.

Летом здесь очень жарко.

Costuma fazer muito calor no Rio.

В Рио обычно очень жарко.

Eu me acostumei com o calor.

- Я привык к жаре.
- Я привыкла к жаре.

- Estava muito quente.
- Fazia muito calor.

Было очень жарко.

O calor transforma gelo em água.

Тепло превращает лёд в воду.

Amanhã vai fazer calor de novo?

Завтра опять будет жарко?

O calor intenso aqui é frequente.

Сильная жара здесь не редкость.

- Fazia calor ontem?
- Estava quente ontem?

Вчера было жарко?

- Meu pai odeia o calor do verão.
- O meu pai odeia o calor do verão.

Мой отец ненавидит летнюю жару.

- Eu não consegui dormir por causa do calor.
- Não consegui dormir por causa do calor.

Я не мог спать из-за жары.

- Eu já estou acostumado com o calor do verão.
- Já me acostumei ao calor do verão.

Я уже привык к летней жаре.

Aqui teremos o fogo e o calor,

Здесь будет огонь,

O anoitecer pode trazer alívio do calor...

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

... que libertam calor e o mantêm fresco.

Сосуды излучают тепло и поддерживают прохладу.

Ele estava sem apetite devido ao calor.

Из-за жары у него не было аппетита.

O calor transforma a água em vapor.

Тепло превращает воду в пар.

Fazia calor, então eu liguei o ventilador.

Было жарко, и я включил вентилятор.

No Japão, faz muito calor no verão.

Летом в Японии очень жарко.

Meu pai não gosta do calor estival.

Отец не любит летнюю жару.

- Ela é gata.
- Ela está com calor.

- Ей жарко.
- Она горячая.

O calor é uma forma de energia.

Тепло — одна из форм энергии.

Eu lembro do calor dos braços dela.

Помню тепло её рук.

O calor me dá dor de cabeça.

У меня голова болит от жары.

O sol dá-nos luz e calor.

Солнце даёт нам свет и тепло.

O leite estraga rapidamente quando está calor.

Молоко быстро портится в жару.

O pior do verão é o calor.

Самое плохое в лете — жара.

Não me apetece ir com este calor.

В такую жару мне идти не хочется.

Você vai sentir muito calor no Brasil.

- Вам будет очень жарко в Бразилии.
- Тебе будет очень жарко в Бразилии.

Confiram esse mapa de calor da TechCrunch".

проверьте эту тепловую карту TechCrunch.