Translation of "Naquele" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Naquele" in a sentence and their russian translations:

Naquele momento, percebi

И тогда я поняла,

Choveu naquele dia.

- В тот день шёл дождь.
- В тот день был дождь.

- Eu estou hospedado naquele hotel.
- Estou hospedado naquele hotel.

- Я остановился в этом отеле.
- Я остановился в этой гостинице.

- Eu era casado naquele tempo.
- Eu era casada naquele tempo.

- В то время я был женат.
- В то время я была замужем.
- Я тогда был женат.
- Я тогда была замужем.

Tom está naquele barco?

- Том на этой лодке?
- Том на этом корабле?

Ninguém mora naquele prédio.

В том здании никто не живёт.

Estive lá naquele dia.

Я был там на днях.

Choveu muito naquele inverno.

В ту зиму было много дождей.

Elas estão naquele avião.

Они в том самолёте.

Estava chovendo naquele dia.

В тот день шёл дождь.

Estava nevando naquele dia.

В тот день шёл снег.

Tom morreu naquele acidente?

Том погиб в той аварии?

Não sente naquele banco.

- Не сиди на той скамейке.
- Не сиди на той скамье.

Eu estava naquele ônibus.

Я был в том автобусе.

E horas incontáveis naquele PowerPoint.

и слишком много часов на эту презентацию.

Ou nunca entrou naquele barco?

или никогда не садился на эту лодку?

Estava muito frio naquele anoitecer.

В тот вечер было очень холодно.

Naquele momento ela tocava piano.

В тот момент она играла на пианино.

Há muitos peixes naquele lago.

Много рыбы в этом озере.

Naquele momento bateram à porta.

В этот момент постучали в дверь.

Perdi a confiança naquele médico.

Я больше не доверяю этому врачу.

Algo incrível aconteceu naquele dia.

В тот день случилось нечто жуткое.

Onde você estava naquele dia?

Где ты был в тот день?

Eu estava lá naquele dia.

Я был там в тот день.

Meu apartamento é naquele edifício.

Моя квартира находится в том здании.

Ele parece estar envolvido naquele assunto.

Похоже, он замешан в этом деле.

Ele gosta de viver naquele lugar.

Ему нравится жить в этой квартире.

Naquele tempo ele tinha muito dinheiro.

В то время у него было много денег.

Todos nós nos divertimos naquele dia.

В тот день мы все прекрасно провели время.

Tom era bastante jovem naquele tempo.

Том тогда был довольно молод.

Tudo era tão perfeito naquele tempo.

Всё было так чудесно в то время.

O bebê estava chorando naquele momento?

Ребёнок в тот момент плакал?

Você não pode confiar naquele rapaz.

Этому парню нельзя доверять.

Eu estava tão feliz naquele dia.

Я был так счастлив в тот день.

Queria ter estado contigo naquele tempo.

- Хотел бы я быть с тобой тогда.
- Хотела бы я быть с тобой тогда.
- Хотел бы я быть с вами тогда.
- Хотела бы я быть с вами тогда.

Você foi para Londres naquele dia?

Ты поехал в тот день в Лондон?

Tom estava na escola naquele dia.

Том был в тот день в школе.

Dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

взгляните на эту гигантскую страну Германию

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

Потому что что-то казалось таким невозможным в то время

E depois focar-me naquele espaço pequeno.

поэтому надо пристально осмотреть это место.

Tenho mais de duzentas receitas naquele caderno.

У меня более двухсот рецептов в этой тетради.

Não havia absolutamente nenhum móvel naquele quarto.

В той комнате совершенно не было мебели.

O que você estava fazendo naquele momento?

Что ты делал в то время?

Tom e eu trabalhamos juntos naquele projeto.

Мы с Томом вместе работали над тем проектом.

Eles enviam três e-mails naquele dia,

они отправляют три письма в тот день,

Hoje o shopping abre a porta naquele dia

Сегодня торговый центр открывает дверь в этот день

Eu não posso, necessariamente, concordar contigo naquele ponto.

Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.

Naquele tempo, eu ia à escola a pé.

В те дни я ходил в школу пешком.

- Não toque naquele livro.
- Não toque nesse livro.

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

Naquele lugar, não é permitido entrar de sapatos.

Там не разрешается входить в обуви.

Conta-se que naquele monte viviam os deuses.

Считается, что на той горе жили боги.

- Tudo começou aquele dia.
- Tudo começou naquele dia.

Всё началось в тот день.

Eu estou cansada depois de nadar naquele rio.

- Я устал после купания в этой реке.
- Я устала после купания в этой реке.

Era difícil respirar naquele quarto cheio de fumaça.

В задымленной комнате было трудно дышать.

Naquele ano, fui ao Brasil pela primeira vez.

В том году я впервые поехал в Бразилию.

Se eu tivesse ido naquele avião, estaria morto agora.

- Если бы я полетел тем самолётом, то был бы сейчас мёртв.
- Если бы я сел в тот самолёт, то был бы сейчас мёртв.

Dói-me a alma quando o vejo naquele estado.

У меня сердце сжимается, когда я его вижу в таком состоянии.

Você deve entrar naquele ônibus para ir para o museu.

Чтобы добраться до музея, садитесь на этот автобус.

Qual é o nome da montanha mais alta naquele país?

Как называется самая высокая гора в той стране?

É uma pena que naquele tempo não tivéssemos entendido isso.

Как жаль, что тогда мы этого не понимали.

Quais foram os jogos para celular que você jogou naquele fliperama

В какие игры для планшетов ты играл в эту аркаду

Naquele tempo, a Grã-Bretanha não estava pronta para a guerra.

В то время Великобритания не была готова к войне.

- Naquele momento ela tocava piano.
- Ela estava tocando piano nesse momento.

В тот момент она играла на пианино.

Eu queria que você tivesse me contado a verdade naquele momento.

Я хотел бы, чтобы ты тогда сказал мне правду.

Tom não estava dormindo neste banco. Ele estava dormindo naquele banco.

Том не на этой скамейке спал, а на той.

naquele dia, uma dessas mães se voluntariava e alimentava todas as crianças

в тот день одна из этих матерей пошла бы добровольно и накормить всех детей

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento

Хуже того, они открывают проход за этой стеной в то время

E naquele momento uma flecha vem voando do nada e o atinge.

И в этот момент из ниоткуда летит стрела и попадает в него.

- Naquele tempo tudo era mais fácil.
- Naquela época, tudo era mais fácil.

В то время всё было проще.

Ela estava lá porque minha avó teve uma cirurgia de câncer naquele dia.

В тот день нашей бабушке, больной раком, сделали операцию.

Mas naquele dia que passamos no campo, eu não demorei a compreendê-lo.

Но я тогда же на пикнике сразу угадал вас.

Conte-me o que sabe sobre o que aconteceu naquele dia na biblioteca.

Скажи мне, что ты знаешь о том, что произошло этим днём в библиотеке.

- Não me lembro do que estávamos fazendo naquele momento.
- Não consigo me lembrar do que estávamos fazendo naquele momento.
- Eu não consigo me lembrar o que estávamos fazendo naquela hora.

Я уже не помню, что мы тогда делали.

- Há uma liquidação hoje naquela loja de departamentos.
- Há uma liquidação hoje naquele magazine.

Сегодня день распродажи в том универмаге.

- Tom estava trabalhando para nós naquela época.
- Tom estava trabalhando para nós naquele tempo.

- Том тогда работал на нас.
- Том тогда работал у нас.

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

Если бы он остался в тот день дома, то не попал бы в беду.

Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.

Когда проволока или любой другой проводящий материал движется через магнитное поле, в этом материале возникает электродвижущая сила.

O tradutor google deve ser usado com parcimônia e, principalmente, muita cautela. Apesar dos consideráveis progressos que já se notam naquele útil instrumento de trabalho, ele ainda sugere algumas traduções absolutamente ridículas e absurdas.

Гугловский переводчик следует применять умеренно и весьма осмотрительно. Несмотря на уже достигнутое значительное улучшение качества работы этой полезной программы, она и теперь иногда создаёт смешные и бессмысленные переводы.