Translation of "Calor" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Calor" in a sentence and their polish translations:

E continua calor. Muito calor.

I wciąż jest gorąco, gorąco.

- Tenho calor.
- Estou com calor.

- Jest mi gorąco.
- Jestem seksowna.

Que calor!

Gorąco!

Está calor?

- Czy jest gorąco?
- Czy to jest gorące?

- Estava calor ontem.
- Ontem fez muito calor.

Wczoraj było ciepło.

- Hoje faz muito calor.
- Hoje está muito calor.

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

Estava calor ontem.

Wczoraj było ciepło.

Faz muito calor.

Jest bardzo gorąco.

- Estava acostumado com o calor.
- Estava acostumado ao calor.

Przywykłem do gorąca.

Calor, alimento e segurança.

Ciepło, jedzenie i schronienie.

Hoje faz muito calor.

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

O calor chama pernilongos.

Ciepło przyciąga komary.

Não está com calor?

Nie jest ci gorąco?

Perdemos muito calor pelo chão.

Przez ziemię traci się mnóstwo ciepła.

Por que está tão calor?

Dlaczego jest tak gorąco?

Como você aguenta este calor?

Jak wytrzymujesz to gorąco?

Está calor hoje, não está?

Dziś jest ciepło, nieprawdaż?

Eu não suporto este calor.

Nie mogę wytrzymać tego gorąca.

- Faz calor lá fora?
- Está quente lá fora?
- Está muito calor lá fora?

- Jest gorąco na zewnątrz?
- Gorąco na dworze?

Isso acontece quando está muito calor,

Tak się dzieje, kiedy jest bardzo gorąco.

Está calor e preciso hidratar-me.

Jest gorąco i chce mi się pić.

- Ontem estava quente.
- Estava calor ontem.

Wczoraj było ciepło.

Aqui teremos o fogo e o calor,

To będzie ogień i ciepło.

O anoitecer pode trazer alívio do calor...

Zmierzch przynosi ukojenie od gorąca,

... que libertam calor e o mantêm fresco.

Wypromieniowują ciepło i schładzają jego organizm.

O calor é uma forma de energia.

Ciepło to forma energii.

No calor do momento, Tom esbofeteou Mary.

W porywie chwili Tom spoliczkował Mary.

No calor do deserto, o tempo é crítico.

W pustynnym upale czas jest istotny.

O seu corpo pequeno praticamente não produz calor.

Jej drobne ciało prawie nie generuje ciepła.

Agora, todo o calor adicional é bem-vindo.

Teraz każde ciepłe ciało jest mile widziane.

Depois, deixamos ao sol, e o seu calor

i zostawcie na pełnym słońcu,

Hoje está calor, então podemos nadar no oceano.

Dzisiaj jest gorąco, więc możemy popływać w oceanie.

- Hoje está muito quente.
- Hoje faz muito calor.

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

Aninhados, conservam calor suficiente para sobreviver à temperatura baixa.

a ciasne skupisko pozwala przetrwać mrozy.

Saímos da ravina. E voltámos ao calor do Sol.

Wychodzimy z tego kanionu. Znowu jesteśmy na słońcu.

Eu andei por duas horas no calor da tarde.

Chodziłem przez dwie godziny po południu w upale.

- Um copo de água fria é muito refrescante quando está calor.
- Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor.

Gdy jest mi gorąco, szklanka chłodnej wody bardzo mnie orzeźwia.

Pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

Mas uma câmara de imagens térmicas deteta o calor corporal.

Ale kamera termowizyjna wykrywa ciepłotę ciała.

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

Wy decydujecie, ale pośpieszcie się, bo jest gorąco.

Está muito calor e tenho sede. Temos de encontrar água.

Jest gorąco i chce mi się pić. Musimy znaleźć wodę.

- Não está quente hoje, está?
- Está calor hoje, não está?

Gorąco dzisiaj, nieprawdaż?

Eu gosto do verão, mas eu não suporto o calor.

Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca.

Bom trabalho! Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Dobra robota! Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

Parece que está a ficar mais calor e estou a enfraquecer.

Czuję, że gdy robi się cieplej, staję się słabszy.

Eu não gosto de fazer comida quando faz calor lá fora.

- Nie lubię gotować, kiedy jest ciepło na zewnątrz.
- Nie lubię gotować, gdy jest gorąco na zewnątrz.

Os medicamentos não durarão muito com o calor. O tempo é essencial.

Lek się szybko zepsuje w upale dżungli. Czas ma decydujące znaczenie.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

To świetne miejsce dla zwierząt chroniących się przed upałem.

Os hipopótamos mantêm-se frescos na água durante o calor do dia.

Hipopotamy schładzają się w wodzie podczas upalnego dnia,

Tem fossetas termossensíveis na cabeça que detetam calor, em vez de luz.

Receptory termiczne przy nozdrzach wykrywają ciepło zamiast światła.

Capta sinais de calor da paisagem e dos animais que aí vivem.

Ujawnia sygnaturę cieplną krajobrazu... i zwierząt.

Boa ideia, até porque está a ficar muito calor aqui em cima.

To chyba dobrze, bo robi się tu naprawdę gorąco

- Vamos sair antes do calor.
- Vamos sair antes de ficar mais quente.

Hodźmy, zanim zrobi się gorąco.

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

To będzie dobre jako izolacja, by nie tracić ciepła od spodu.

Pela primeira vez em três meses, os ursos sentem o calor do Sol.

Po raz pierwszy od trzech miesięcy niedźwiedzie poczuły ciepło słońca.

Isto é um lembrete de como o calor do deserto pode ser perigoso,

To przypomina, jak niebezpieczne może być ciepło pustyni,

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

Nie tylko stawiasz czoła gorącu pustyni i niebezpieczeństwom terenu.

Está calor e é uma decisão ousada, mas a decisão é sua. Vamos.

Jest gorąco, to odważna decyzja. Ale wy tu rządzicie, chodźmy.

Os medicamentos não durarão muito com o calor da selva. O tempo é essencial.

Lek się szybko zepsuje w upale dżungli. Czas ma decydujące znaczenie.

Os morcegos usam recetores de calor à volta do focinho para escolher o alvo.

Receptory ciepła tuż przy nosie pozwalają nietoperzom wybierać cel.

Um puma fêmea e as suas quatro crias aproveitam o calor antes do anoitecer.

Samica pumy i jej cztery młode korzystają z ciepła przed zmierzchem.

As folhas de outono em decomposição proporcionam alguma humidade e calor durante o dia.

Wilgoć i ciepło rozkładających się jesiennych liści to niewielka ochrona za dnia.

- No Japão, faz muito calor no verão.
- No Japão, é muito quente no verão.

W Japonii latem jest bardzo gorąco.

- Traz o ventilador, pois está muito calor.
- Traz o ventilador, pois está muito quente.

Przynieś wiatraczek, bo straszny gorąc.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Ainda há muito deserto por explorar, mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Jest dużo więcej do zbadania na pustyni, ale jad węża nie przetrwa długo w tym upale.

Mas o calor é o pior assassino. Lá em baixo, pode chegar a 60 graus,

Upał to prawdziwy zabójca. Może osiągnąć 60 stopni Celsjusza. Nie przetrwamy tu długo,

Mas é um caminho. É demorado, o que é mau para os medicamentos, devido ao calor.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

Milhares de abelhas vibram os músculos das asas, gerando calor suficiente para manter a colmeia quente.

Drgające mięśnie skrzydeł tysięcy pszczół wytwarzają wystarczającą ilość ciepła, by ogrzać rój.