Translation of "Acima" in Russian

0.106 sec.

Examples of using "Acima" in a sentence and their russian translations:

Vejam acima.

Смотри выше.

Tom correu escada acima.

Том взбежал по ступенькам.

Assine acima desta linha.

- Подпишитесь над этой линией.
- Поставьте подпись над этой строкой.

Título acima, descrição abaixo.

Название вверху, описание внизу.

Tamanho possível 7 e acima

возможный размер 7 и выше

Não estou acima do peso.

У меня нет лишнего веса.

Ele está acima de mim.

Он надо мной.

- O avião voava acima das nuvens.
- O avião estava voando acima das nuvens.

Самолёт летел над облаками.

Vi a lua acima do telhado.

- Я увидела луну над крышей.
- Я увидел луну над крышей.
- Я видел луну над крышей.
- Я видела луну над крышей.

A lua estava acima do horizonte.

Луна стояла над горизонтом.

Uma lâmpada pendia acima da mesa.

Лампа висела над столом.

Tom não está acima do peso.

У Тома нет лишнего веса.

Nem César está acima da gramática.

И Цезарь не выше грамматиков.

Minhas notas estão acima da média

Мои оценки выше среднего.

Nós estamos voando acima das nuvens.

Мы летим над облаками.

Acima da água voam as gaivotas.

Над водой летают чайки.

Nosso avião estava voando acima das nuvens.

Наш самолёт летел над облаками.

Crianças precisam de amor acima de tudo.

Прежде всего, дети нуждаются в любви.

O texto acima está escrito em basco.

Текст выше написан на баскском языке.

Acima da terra se encontra o ar.

Над землёй находится воздух.

A ilhota salienta-se acima da água.

Островок выступает над водой.

A altura dele é acima da média.

Он выше среднего роста.

Ele mora um andar acima do meu.

Он живёт этажом выше меня.

Mary não usa saias acima do joelho.

Мэри не носит юбки выше колен.

Acima de mim voam bandos de corvos.

Надо мной летают стаи ворон.

Ele mora no andar logo acima do meu.

Он живёт надо мной.

Um helicóptero voava em círculos acima de nós.

Над нами кружил вертолёт.

Os ramos da árvore pendiam acima da água.

Ветви дерева свисали над водой.

A pequena ilha projeta-se acima da água.

Островок выступает над водой.

O motociclista foi acima do limite de velocidade.

Мотоциклист превысил допустимую скорость.

Isso está acima de todas as forças humanas.

Это свыше всех человеческих сил.

Na verdade eu não conheço ninguém acima de dez.

На самом деле я не знаю никого выше 10,

Ainda assim, a temperatura está pouco acima dos 0 oC.

Тем не менее, температура едва выше нуля.

A água está 50 graus acima da temperatura do ar.

Вода здесь на 50 градусов теплее окружающего воздуха.

Desculpe-me. Gostaria de apontar três erros no artigo acima.

Прошу прощения. Я хотел бы обратить ваше внимание на три ошибки в вышеупомянутой статье.

Eu não posso comprar uma câmera acima de 300 dólares.

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

A cabra na montanha fica acima da vaca no campo.

Коза на горе — выше коровы в поле.

Tom geralmente dirige um pouco acima do limite de velocidade.

- Том обычно незначительно превышает скорость.
- Том обычно немного превышает скорость.
- Том обычно немного превышает лимит скорости.

Um bando de corvos passou voando acima de nossas cabeças.

Над нами пролетела стая ворон.

A que altitude acima do nível do mar nos encontramos?

На какой высоте над уровнем моря мы находимся?

Esse rio fica mais raso conforme você sobe rio acima.

По мере того, как ты идёшь вверх по течению, река становится мельче.

A cidade está situada 1500 metros acima do nível do mar.

Город расположен на высоте 1 500 метров над уровнем моря.

A montanha está a 2.000 metros acima do nível do mar.

Высота горы - две тысячи метров над уровнем моря.

O Mal de Alzheimer afeta principalmente pessoas acima de 60 anos.

Болезнь Альцгеймера поражает в основном людей старше 60 лет.

Sessenta e nove por cento dos adultos americanos estão acima do peso.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев имеют лишний вес.

No Exército, o posto de major situa-se acima do de capitão.

В армии майор по званию выше капитана.

Ela desfrutava o sol nascente, que estava brilhando agora bem acima dela.

Она наслаждалась восходящим солнцем, сияющим прямо над ней.

- Ele sentiu algo subindo na sua perna.
- Ele sentiu algo rastejando perna acima.

Он почувствовал, что по ноге что-то ползет.

As crianças precisam de muitas coisas, mas, acima de tudo, precisam de amor.

Детям нужно многое, но больше всего они нуждаются в любви.

Acima de minha cabeça, o céu azul; sob meus pés, a grama verde.

Над моей головой голубое небо, под моими ногами зелёная трава.

E se você conseguir mais cliques do que a pessoa acima de você,

И если вы получите больше кликов чем человек выше вас,

- Crianças precisam de amor acima de tudo.
- As crianças precisam de amor sobre todas as coisas.

Прежде всего, дети нуждаются в любви.

E culpa dos livros escolares do ensino médio. Mas acima de tudo, a culpa é desse cara.

И вина наших школьных учебников. Но больше всего, это вина этого парня.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

As categorias do IMC (abaixo do peso, acima do peso e obeso) da tabela principal são inapropriadas para atletas, crianças, idosos e enfermos.

Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

O monte Elbrus é o pico mais alto da Europa e da Rússia. Sua altura é de 5.642 metros acima do nível do mar.

Гора Эльбрус — высочайшая вершина России и Европы. Её высота составляет 5642 метра над уровнем моря.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

Извините, разрешите мне указать три ошибки в вышеуказанной статье.

A morte deve ser tão bela. Deitado na macia e parda terra, com a grama a ondular acima de sua cabeça, escutar o silêncio. Não ter mais nenhum ontem, nem amanhã. Esquecer o tempo, esquecer a vida, estar em paz.

Смерть, должно быть, так прекрасна: лежать в мягкой коричневой земле, в то время как над головой колышутся травы, и вслушиваться в безмолвие. Не иметь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего. Забыть о времени, забыть о жизни, быть в покое.