Translation of "Voando" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Voando" in a sentence and their italian translations:

Há pássaros voando no céu.

Ci sono degli uccelli che volano in cielo.

Andorinhas estão voando nos céus.

Le rondini stanno volando nel cielo.

Uma águia está voando no céu.

Un'aquila vola nel cielo.

Os pássaros atravessaram o mar voando.

- Gli uccelli hanno attraversato il mare.
- Gli uccelli attraversarono il mare.

Os pássaros estão voando perto das pessoas.

- Gli uccelli stanno volando vicino alla gente.
- Gli uccelli stanno volando vicino alle persone.

Sinto-me como se pudesse sair voando.

- Mi sento come se potessi volare.
- Io mi sento come se potessi volare.

- Os pássaros voam.
- Os pássaros estão voando.

Gli uccelli volano.

Vimos muitos vaga-lumes voando pelo jardim.

Abbiamo visto molte lucciole che volano nel giardino.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

Nosso avião estava voando sobre o oceano Pacífico.

Il nostro aereo stava volando sopra l'oceano Pacifico.

O avião estava voando muito acima das nuvens.

L'aereo stava volando molto al di sopra delle nuvole.

O nosso avião está voando sob as nuvens.

Il nostro aereo sta volando sopra le nuvole.

Por que o helicóptero está voando sobre a cidade?

Perché l'elicottero sta sorvolando la città?

Atenção, eu não quero ouvir nem uma mosca voando.

Mi raccomando, non voglio sentire una mosca volare.

Eu gosto de olhar as gaivotas voando alto no céu.

Mi piace guardare i gabbiani che volano alti nel cielo.

Eu vi alguns corvos voando sobre o campo de milho.

Ho visto alcuni corvi volando sopra il campo di grano.

- A abelha saiu pela janela.
- Uma abelha saiu voando pela janela.

- Un'ape è volata fuori dalla finestra.
- Un'ape volò fuori dalla finestra.

Aflita suplica, pobre borboleta: "Vivendo, voando, que mal te faço eu? Tu, sim, mal me fazes premendo-me as asas! Oh, solta-me! Eu sou de Deus também filha!"

A lei supplicando l'afflitta gridò: "Vivendo, volando, che male ti fò? Tu sì mi fai male stringendomi l'ale! Deh, lasciami! Anch'io son figlia di Dio!"

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pardal capturado é melhor que uma águia a ser capturada.
- Um pardal apanhado é melhor do que uma águia a ser apanhada.

Meglio un uovo oggi che una gallina domani.