Translation of "óbvio" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "óbvio" in a sentence and their russian translations:

- Evidentemente.
- Óbvio.

Ясное дело.

Parece óbvio.

Это кажется очевидным.

- Isso não é óbvio?
- Isso não está óbvio?

Разве это не очевидно?

Era bastante óbvio.

Это было довольно очевидно.

Foi tão óbvio assim?

- Это было так очевидно?
- Это было настолько очевидно?

- É óbvio que ele está errado.
- É óbvio que ele está equivocado.

Очевидно, что он неправ.

Eu pensei que era óbvio.

- Я думал, это очевидно.
- Я думал, что это очевидно.
- Я думала, что это очевидно.
- Я думал, что это само собой разумеется.
- Я думала, что это само собой разумеется.
- Я думала, это очевидно.

Negar o óbvio é estupidez.

Глупо отрицать очевидное.

É óbvio que vamos à igreja.

Ясно, что мы идём в церковь.

É óbvio que ele tem razão.

Очевидно, что он прав.

É óbvio que você está equivocado.

Очевидно, что Вы неправы.

É óbvio que ele é rico.

Ясно, что он богатый.

Eu pensei que era bem óbvio.

Я думал, это достаточно очевидно.

É óbvio que isto é falso.

Это очевидная подделка.

Você está apenas constatando o óbvio.

Вы просто констатируете очевидное.

É óbvio que você gosta dele.

- Очевидно, что он тебе нравится.
- Очевидно, что он вам нравится.

É óbvio que você gosta dela.

- Очевидно, что она тебе нравится.
- Очевидно, что она вам нравится.

É óbvio que ele está errado.

Очевидно, что он ошибается.

- Isso saltava aos olhos.
- Era óbvio.

Это бросалось в глаза.

É bastante óbvio que ela o ama.

Вполне очевидно, что она его любит.

Não está óbvio quem é o culpado?

Разве не очевидно, кто виновен?

É óbvio que Tom não gosta de Maria.

Том, очевидно, не любит Мэри.

É óbvio que Tom não sabe de nada.

Том, очевидно, никого не знает.

Parece óbvio que ele é incapaz de nadar.

Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.

É óbvio que ela não se importa conosco.

Очевидно, что ей нет дела до нас.

É óbvio para todos que ele é um gênio.

То, что он гений, очевидно всем.

Eu não sei como demonstrar, já que é tão óbvio!

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

É óbvio que ele é uma pessoa de pouca instrução.

- У него же на лице три класса церковно-приходской.
- У него же на лице три класса образования написано.

Se é óbvio por que tudo o mais que observamos na galáxia é global

Если это плоско, почему все остальное, что мы наблюдаем в галактике, является глобальным

A maioria dos grandes descobertas científicas são nada menos que a descoberta do óbvio.

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

- Evidentemente ele está certo.
- É evidente que ele está certo.
- É óbvio que ele está certo.

Очевидно, он прав.