Translation of "Assim" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Assim" in a sentence and their russian translations:

- Assim é.
- É assim.

- Вот так вот.
- Это так.

Não coma assim. Coma assim.

Не ешь так. Ешь вот так.

- Assim está melhor.
- Melhorou.
- Melhor assim.

- Так лучше.
- Так-то лучше.

Continue assim

продолжай в том же духе

Acho assim!

Надо думать!

Melhor assim!

Лучше так!

Assim espero.

- Очень надеюсь.
- Надеюсь, что так.
- Надеюсь.

Continue assim.

Продолжай в том же духе.

Assim seja!

- Да будет так!
- Быть по сему!

Funciona assim.

Вот как это работает.

É assim.

Вот так вот.

Algo assim.

Что-то вроде того.

- Não somos assim.
- Nós não somos assim.

Мы не такие.

- Não funciona assim.
- Isso não funciona assim.

Так не бывает.

- Não sou assim.
- Eu não sou assim.

- Я не такой.
- Я не такая.

- Não me olhe assim.
- Não olha assim para mim.
- Não me olhem assim.

- Не смотри на меня так.
- Не смотри так на меня.
- Не смотрите на меня так.

- Eu sou tão assustador assim?
- Sou tão assustador assim?
- Estou tão assustador assim?

Я что, такой страшный?

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Я так больше не могу.

- É mais fácil assim.
- Assim é mais fácil.

- Так проще.
- Так легче.

- Eles são todos assim?
- Elas são todas assim?

Они все такие?

- Nem sempre é assim.
- Não é sempre assim.

Это не всегда так.

- Se é assim que tem que ser, que assim seja.
- Se é assim que deve ser, que assim seja.

- Если так должно быть, пусть так и будет.
- Если это так и должно быть, так тому и быть.
- Раз так, так тому и быть!

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Мы отправимся, как только вы будете готовы.

é assim mesmo?

это так?

é simples assim!

это так просто!

é simples assim

это так просто

Assim como nós.

Так же как мы.

assim como humano

так же, как человек

Alguns pensam assim.

Некоторые так думают.

Não é assim?

Разве это не так?

Então é assim!

Так вот как!

Ninguém pensa assim.

Никто так не думает.

É melhor assim.

Лучшее - враг хорошего.

É exatamente assim.

Это именно так.

Sempre foi assim.

Это всегда было так.

Assim se resolveu.

- Так было решено.
- Вот так это разрешилось.

É sempre assim?

Это всегда так?

Não foi assim.

Вот как это было.

Assim falava Zaratustra.

Так говорил Заратустра.

Sempre acontece assim.

Это всегда так происходит.

É assim, simples.

Это так просто.

Não fala assim.

- Не говори в такой манере.
- Не разговаривай так!
- Ты так не разговаривай!
- Не разговаривайте так!
- Вы так не разговаривайте!

Não fale assim.

- Не говори это вот так.
- Не говорите это вот так.

Não funciona assim.

Это не так работает.

Não é assim.

- Это не так.
- Это не соответствует действительности.

Assim está certo.

Вот так правильно.

Obrigado, mesmo assim.

В любом случае, спасибо.

Eu nasci assim!

Так я родился!

Faça isso assim.

Делайте это так.

Tente fazer assim.

- Попробуй сделать это вот так.
- Попробуйте сделать это вот так.

Você quer assim?

Тебе так этого хочется?

Por que assim?

Почему так?

Assim disse Zarathustra.

- Так говорил Заратустра.
- Так сказал Заратустра.

Era sempre assim.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

Não somos assim.

Мы не такие.

É simples assim.

Это так просто.

Algo assim, certo?

что-то вроде этого, верно?

- Não olhes para mim assim.
- Não me olhe assim.

- Не смотри на меня так.
- Не смотри так на меня.

- É assim que eu gosto.
- É assim que gosto.

Вот так мне нравится.

- Por que é assim?
- Por que você é assim?

- Почему это так?
- Почему так?

- Nunca vi algo assim.
- Eu nunca vi nada assim.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видел ничего подобного.

- É assim que ele funciona?
- É assim que funciona?

Это так работает?

- Não fale assim com ele!
- Não fale assim com ela!
- Não fales assim com ele!

Не говори с ним так!

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

Я бы хотела такие же туфли, как эти.

- Por que estás vestido assim?
- Por que está vestida assim?

- Почему ты так одет?
- Почему ты так одета?
- Почему вы так одеты?

- Vocês são tão estúpidos assim?
- Vocês são tão estúpidas assim?

Вы настолько тупые?

- Você é tão estúpido assim?
- Você é tão estúpida assim?

- Ты настолько тупой?
- Ты настолько тупая?

- Se é assim, tanto melhor.
- Se for assim, tanto melhor.

Если это так, тем лучше.

- Para de me olhar assim.
- Pare de me olhar assim.

- Хватит на меня так смотреть.
- Перестань на меня так смотреть.

- Eu nunca esqueceria algo assim.
- Algo assim eu jamais esqueceria.

Такое я бы никогда не забыла.

- Era assim que deveria funcionar.
- É assim que deveria funcionar.

- Вот так это должно было работать.
- Так это и должно было работать.

- Começaremos assim que ele chegar.
- Nós começaremos assim que ele chegar.
- Nós vamos começar assim que ele chegar.
- Vamos começar assim que ele chegar.

Начнём, как только он придёт.

Assim deve funcionar. Vamos.

Сойдет. Пошли.

Podemos pô-lo assim.

Набросьте это на себя.

Ainda não é assim?

Разве это еще не так?

Nossa geração era assim

наше поколение было таким

Alguns disseram algo assim;

некоторые говорили что-то вроде этого;

Meu garoto era assim

мой мальчик был таким

Vamos pensar algo assim

Давайте подумаем что-то вроде этого

Então vamos explicar assim

тогда давайте объясним, как это

assim como a bússola

так же, как компас

E agora, está assim.

А сейчас он выглядит вот так.

Não me trate assim!

- Не обращайтесь так со мной.
- Не обращайся так со мной.

Deveríamos fazer algo assim.

Нам надо бы сделать что-то подобное.

Não me olhe assim.

Нечего на меня так пялиться.

É tão ruim assim?

- Всё настолько плохо?
- Разве это так плохо?
- Это так плохо?
- Это настолько плохо?

Ninguém merece morrer assim.

Никто не заслуживает такой смерти.

Me alegraria fazer assim.

Я был бы счастлив сделать это.

Assim diz a Bíblia.

Так говорит Библия.

O homem falou assim.

Так сказал мужчина.

Eu mudei tanto assim?

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

Ele é sempre assim?

Он всегда такой?

É assim que funciona.

- Вот как это работает.
- Вот так это и работает.