Translation of "Pensei" in German

0.011 sec.

Examples of using "Pensei" in a sentence and their german translations:

- Eu pensei sobre vocês.
- Pensei sobre vocês.

Ich habe über euch nachgedacht.

- Pensei que estava sozinho.
- Pensei que estivesse sozinho.

Ich dachte, ich wär’ allein.

- Pensei que estivessem dormindo.
- Pensei que estivesse dormindo.

Ich dachte, du schläfst.

- Pensei que você estava brincando.
- Pensei que estivesse brincando.
- Eu pensei que você estava brincando.
- Eu pensei que estivesse brincando.

Ich dachte, du hast Spaß gemacht.

Pensei em você!

Ich dachte an dich!

Nunca pensei nisso.

Daran habe ich nie gedacht.

- Pensei que ele morrera.
- Pensei que ele tinha morrido.

Ich dachte, er wäre gestorben.

- Eu pensei muito em ti.
- Pensei muito em você.

- Ich habe viel an dich gedacht.
- Ich habe viel über dich nachgedacht.

Agora pensei que período

Nun dachte diese Zeit

Eu pensei a respeito.

Ich habe darüber nachgedacht.

- Pensei que você fosse canadense.
- Eu pensei que você fosse canadense.

- Ich dachte, du bist Kanadier.
- Ich dachte, du bist Kanadierin.
- Ich dachte, Sie sind Kanadier.
- Ich dachte, Sie sind Kanadierin.

- Sempre pensei que soubesses nadar.
- Eu sempre pensei que sabias nadar.

Ich dachte immer, dass du schwimmen könntest.

- Tudo aconteceu exatamente como eu pensei.
- Tudo aconteceu exatamente como pensei.

Alles geschah genau, wie ich es vermutet hatte.

- Foi isso o que eu pensei.
- Foi isso o que pensei.

Das war es, was ich dachte.

- Pensei que você fosse chorar.
- Eu pensei que você fosse chorar.

Ich dachte du würdest weinen.

- Eu nunca pensei que diria isso.
- Nunca pensei que diria isso.

Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde.

- Pensei que poderia encontrá-lo aqui.
- Pensei que poderia encontrá-la aqui.
- Pensei que poderia te encontrar aqui.

Ich dachte mir schon, dass ich dich hier fände.

- Eu nunca pensei que eu diria isso.
- Nunca pensei que eu diria isso.
- Eu nunca pensei que diria isso.

Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde.

- Foi menor do que eu pensei.
- Era menor do que eu pensei.

Es war kleiner als ich dachte.

É o que eu pensei.

Das habe ich mir gedacht.

Eu pensei muito em ti.

- Ich habe viel an dich gedacht.
- Ich habe viel über dich nachgedacht.

Eu pensei que ia morrer.

Ich dachte, ich müsse sterben.

Pensei que você estava brincando.

Ich dachte, du machtest Witze.

Pensei que ele estava brincando.

Er dachte, er machte Witze.

Pensei que ela estava brincando.

Ich dachte, sie machte Witze.

Pensei que Tom estivesse morto.

Ich dachte, Tom wäre tot.

Pensei que Tom fosse culpado.

Ich hielt Tom für schuldig.

Pensei que Tom fosse casado.

Ich dachte, Tom wäre verheiratet.

Pensei que não me reconheceria.

Ich dachte, du würdest mich nicht erkennen.

Eu pensei muito sobre isso.

Ich habe viel darüber nachgedacht.

Pensei que Tom estava dormindo.

Ich dachte, dass Tom schliefe.

Nunca pensei sobre isso antes.

Ich habe noch nie zuvor über das nachgedacht.

Eu pensei que era verdade.

Ich dachte, es wäre wahr.

Eu pensei que era óbvio.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

Pensei que você me amasse.

- Ich habe gedacht, du liebst mich.
- Ich dachte, du liebest mich.
- Ich dachte, du würdest mich lieben.
- Ich dachte, du liebtest mich.

Pensei que você me conhecia.

Ich dachte, du kenntest mich.

Não pensei que fosse tanto.

Ich dachte nicht, dass es so viel sein würde.

Eu nem sequer pensei nisso.

Daran habe ich überhaupt nicht gedacht.

Foi exatamente como eu pensei.

Es war genau so, wie ich es gedacht hatte.

Foi exactamente como eu pensei.

Es war genau so, wie ich es gedacht hatte.

- Eu pensei que você era um fantasma.
- Pensei que você fosse um fantasma.

Ich dachte, du wärst ein Gespenst.

- Eu nunca pensei que fosse acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso iria acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso aconteceria comigo.

Ich hätte nie gedacht, dass mir das passieren würde.

- Eu pensei que vocês tinham ido embora.
- Eu pensei que você tinha ido embora.

- Ich dachte, du seiest gegangen.
- Ich dachte, Sie seien gegangen.

- Pensei que tivesse ido para casa.
- Eu pensei que você tivesse ido para casa.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

- A situação está pior do que pensei.
- A situação é pior do que pensei.

- Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
- Die Situation ist schlimmer als ich dachte.

- Eu pensei que você gostasse do Tom.
- Eu pensei que você gostava do Tom.

Ich dachte, du magst Tom.

- Eu pensei que você tivesse ido para casa.
- Eu pensei que vocês tivessem ido para casa.
- Pensei que você tivesse ido para casa.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

Pensei que o Tom não viria.

Ich dachte, Tom käme nicht.

Pensei que poderia contar com você.

- Ich dachte, ich könnte mich auf dich verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf euch verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf Sie verlassen.

Eu pensei que Tom estava brincando.

- Ich dachte, Tom mache Witze!
- Ich dachte, Tom würde Witze machen!

Eu pensei que você havia mudado.

- Ich dachte, du hättest dich verändert.
- Ich dachte, ihr hättet euch verändert.
- Ich dachte, Sie hätten sich verändert.

Pensei que tivesse ido a Boston.

Ich dachte mir, du wärst nach Boston gegangen.

Eu pensei que você queria jogar.

Ich dachte, du wolltest spielen.

Pensei que seria uma boa ideia.

Ich hielt es für eine gute Idee.

Eu pensei que você me detestasse.

Ich dachte, du würdest mich hassen.

Pensei que Tom estivesse na escola.

Ich dachte, Tom wäre in der Schule.

Eu pensei que você fosse médico.

- Ich dachte, du wärst Arzt.
- Ich dachte, Sie wären Arzt.
- Ich dachte, du wärst Ärztin.
- Ich dachte, Sie wären Ärztin.

É perfeitamente o que eu pensei.

Es ist ganz so, wie ich dachte.

Por que eu não pensei nisso?

Warum bin ich nicht darauf gekommen?

Pensei que meus olhos me enganavam.

Ich glaubte, meinen Augen nicht zu trauen.

Eu pensei que você nunca ligaria.

- Ich dachte schon, du würdest nie anrufen!
- Ich dachte schon, Sie würden nie anrufen!

Pensei a mesma coisa no começo.

Anfangs glaubte ich dasselbe.

Eu pensei que era uma garrafa.

Ich dachte, es wäre eine Flasche.

Eu pensei que isso fosse bom.

Ich dachte, dass es gut sei.

Eu pensei que Tom fosse canadense.

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

É mais fácil do que pensei.

Es ist leichter, als ich dachte.

Eu não pensei que ficaria sozinha.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich einsam wäre.

- Eu pensava que tu não viesses.
- Pensei que você não viesse.
- Pensei que você não viria.

- Ich dachte, du kommst nicht.
- Ich dachte, du kämest nicht.

- Pensei que jamais o veria vivo de novo.
- Pensei que jamais a veria viva outra vez.

Ich dachte schon, ich sähe dich nie mehr lebend wieder!

- Eu apenas pensei que você não iria querer ir.
- Eu apenas pensei que você não quisesse ir.
- Eu apenas pensei que você não gostaria de ir.

Ich dachte nur, dass du nicht kommen wolltest.

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

Ich dachte, du würdest deinen neuen Anzug anziehen.

- Eu pensei que eu havia lhe dito para não vir.
- Pensei que eu te disse para não vir aqui.
- Eu pensei ter dito para você não vir aqui.
- Pensei ter dito para você não vir aqui.

Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht kommen.

Tem muito mais neve do que pensei!

Der Schnee ist viel tiefer als gedacht!

E eu pensei: "Isto é um problema.

Ich dachte: "Das ist ein Problem.

E pensei: "Certo, isto é demasiado louco."

Ich dachte: "Das ist einfach verrückt."

Inicialmente, pensei: "Está a caçar o peixe."

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

Pensei que você tivesse vindo a negócios.

Ich dachte, du warst aus geschäftlichen Gründen gekommen.

Eu pensei que você fosse de Boston.

- Ich dachte, du wärst aus Boston.
- Ich dachte, ihr kämt aus Boston.
- Ich war der Meinung, Sie stammten aus Boston.

Eu pensei naquilo que você disse ontem.

- Ich habe über das, was du gestern gesagt hast, nachgedacht.
- Ich habe über das, was Sie gestern gesagt haben, nachgedacht.
- Ich habe über das, was ihr gestern gesagt habt, nachgedacht.

Eu pensei que era o meu trabalho.

Ich dachte, das wäre meine Aufgabe.

Pensei que eles te ofereceram um trabalho.

Ich dachte, die hätten dir eine Stelle angeboten.

Pensei que Tom e Mary estivessem loucos.

Ich dachte, Tom und Maria wären verrückt geworden.

Eu pensei que Tom gostava de charadas.

Ich dachte, Tom gefielen Rätsel.

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.

Eu pensei que você tinha ido embora.

Ich dachte, du seiest gegangen.

Pensei que todo o mundo soubesse disso.

- Ich dachte, alle wussten das.
- Ich dachte, alle wüssten das.

Pensei que você não gostava do Tom.

Ich dachte, du mochtest Tom nicht.

Por um segundo pensei que ia morrer.

Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben.

Eu pensei que você esperaria por mim.

- Ich dachte, ihr würdet auf mich warten.
- Ich dachte, Sie würden auf mich warten.
- Ich dachte, du würdest auf mich warten.