Translation of "êxito" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "êxito" in a sentence and their russian translations:

Só assim terás êxito.

- Только так ты преуспеешь.
- Только так у тебя всё получится.

Tive êxito no trabalho.

Я добился успеха в работе.

- Desejo-lhes êxito em seu trabalho.
- Desejo-lhe êxito em seu trabalho.

Желаю вам успехов в работе.

Espero que ele tenha êxito.

- Я надеюсь, что у него получится.
- Надеюсь, он преуспеет.
- Надеюсь, у него всё получится.

Resolveram os problemas com êxito.

Они успешно решили проблемы.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

O êxito é resultado de seus esforços.

Успех - это результат твоих усилий.

Temos cinco por cento de probabilidade de êxito.

Вероятность нашего успеха — пять процентов.

Nós também nos podemos beneficiar do êxito dele.

Мы тоже можем извлечь выгоду из его успеха.

O êxito de Marilyn Monroe não a fez feliz.

Успех Мэрилин Монро не сделал её счастливой.

O segredo do êxito é não pensar no fracasso.

Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.

Espero que você termine com êxito o que começou.

Надеюсь, ты успешно завершишь начатое дело.

Desejo que tenhas êxito sempre em tudo o que fizeres.

Желаю успехов всегда и во всём.

- Eu tentei, mas não obtive êxito.
- Eu tentei, mas não consegui.

- Я попробовал, но у меня не получилось.
- Я попробовал, но у меня ничего не вышло.
- Я попробовал, но у меня ничего не получилось.
- Я пробовал, но у меня ничего не получилось.
- Я пробовал, но у меня ничего не вышло.
- Я пробовал, но у меня не получилось.

- O êxito depende dos teus esforços.
- O sucesso depende dos teus esforços.

Успех зависит от твоих усилий.

Em seguida, ele sai com êxito de todas as 126 transações arriscadas que fez.

Затем он успешно завершает все 126 рискованных транзакций, которые он совершил.