Translation of "Teu" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Teu" in a sentence and their polish translations:

- Teu cão morde?
- Teu cachorro morde?
- O seu cachorro morde?

Czy twój pies gryzie?

Posso usar teu telefone?

- Czy mógłbym skorzystać z twojego telefonu?
- Mógłbym skorzystać z twojego telefonu?

- Problema teu.
- Problema seu.

- Nie mój cyrk, nie moje małpy.
- To nie mój problem.

Qual livro é teu?

Która książka jest twoja?

Posso usar teu lápis?

Czy mogę użyć twojego ołówka?

Deves só arrumar teu quarto.

Musisz tylko posprzątać pokój.

Eu sou o teu sol.

Jestem twoim słońcem.

Eu preciso do teu carro.

Potrzebuję twojego auta.

Este é o teu escritório?

Czy to twoje biuro?

O teu gato é preto.

Twój kot jest czarny.

O teu pai quer você.

Ojciec cię wyzwa.

- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

Zapomniałem twojego imienia.

Todo o teu corpo ganha vida.

Całe ciało ożywa.

Teu relógio está sobre a escrivaninha.

Twój zegarek jest na biurku.

Venha, Emília. Teu pai te espera.

Przyjdź, Emilio! Twój ojciec cię oczekuje.

Qual é o teu e-mail?

Jaki jest twój adres e-mail?

Não obrigues teu filho a comer.

Nie zmuszaj dziecka do jedzenia.

Qual é o teu professor favorito?

Kto jest twoim ulubionym nauczycielem?

- O teu carro, a cor dele é preta?
- Teu carro é preto?
- Seu carro é preto?

Czy twój samochód jest czarny?

- É seu?
- É teu?
- Isso é seu?

To twoje?

- Eu conheço seu pai.
- Conheço teu pai.

Znam twojego ojca.

O sucesso é fruto do teu esforço.

Sukces jest wynikiem twojego wysiłku.

Qual é a cor do teu vestido?

- Jakiego koloru jest twoja sukienka?
- Jaki kolor ma twoja sukienka?

- O cachorro é seu.
- O cão é teu.

- Ten pies jest twój.
- Pies jest twój.

- Limpe o seu quarto.
- Limpa o teu quarto.

- Wysprzątaj swój pokój.
- Posprzątaj swój pokój.

- O chapéu é seu.
- O chapéu é teu.

To twój kapelusz.

- Posso perguntar seu nome?
- Posso perguntar teu nome?

Czy mógłbym spytać, jak się nazywasz?

Por que não vais ao teu quarto brincar?

Czemu nie pójdziesz pobawić się w swoim pokoju?

- Tom é teu chefe.
- Tom é seu chefe.

Tom jest twoim szefem.

- Tom é teu amigo.
- Tom é seu amigo.

Tom jest twoim przyjacielem.

- Este livro é seu.
- Este livro é teu.

Ta książka jest twoja.

- Posso usar teu lápis?
- Posso usar seu lápis?

Czy mogę użyć twojego ołówka?

Eis o teu cachorro. Onde está o meu?

To twój pies. Gdzie jest mój?

Não vejo o teu jardim, mas vejo o meu.

Nie widzę twojego ogrodu, ale widzę mój.

- Me dê seu relógio.
- Me dá o teu relógio.

Daj mi swój zegarek.

- Seu pai é alto.
- O teu pai é alto.

Twój ojciec jest wysoki.

Eu pensava que Tom era o teu melhor amigo.

Myślałem, że Tom jest twoim najlepszym przyjacielem.

- Qual é o teu desejo?
- Qual é o vosso desejo?

Jakie jest twoje życzenie?

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

Twój plan brzmi wspaniale.

Fiz tudo o que pude para me tornar teu amigo.

Zrobiłem wszystko by być twoim przyjacielem.

- Hoje é o teu aniversário.
- Hoje é o seu aniversário.

Dziś są twoje urodziny.

- Nós estamos do seu lado.
- Nós estamos do teu lado.

- Jesteśmy po twojej stronie.
- Jesteśmy po waszej stronie.

- Como foi o seu aniversário?
- Como foi o teu aniversário?

Jak było na twoich urodzinach?

- Este é o seu livro?
- Este é o teu livro?

Czy to twoja książka?

O meu quarto é duas vezes maior que o teu.

Mój pokój jest dwukrotnie większy od twojego.

- Vocês têm seu próprio apartamento?
- Tu tens teu próprio apartamento?

Masz własne mieszkanie?

- Não há ninguém no teu quarto.
- Não há ninguém no seu quarto.

W twojej sypialni nikogo nie ma.

- Eu não quero o seu dinheiro.
- Eu não quero o teu dinheiro.

Nie chcę twoich pieniędzy.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

Śpiewaliśmy to w łóżku. „Opowiedz o swoim wyroku, mów o swojej porażce.

- É seu livro.
- Este é o teu livro.
- Este é o seu livro.

To twoja książka.

Dá-me outra cerveja, mas desta vez verifica se está fria, como teu coração.

Podaj mi kolejne piwo, ale upewnij się, że tym razem jest zimne, jak twoje serce.

O teu presente foi como a descoberta de um oásis no meio de um deserto.

Twój podarunek był niczym odkrycie oazy na środku pustyni.

- Você fala com seu cachorro?
- Vocês conversam com seu cachorro?
- Falas com o teu cachorro?

- Rozmawiasz ze swoim psem?
- Czy rozmawiasz ze swoim psem?

- Você escolheu um livro interessante para seu filho?
- Você escolheu um livro interessante para teu filho?

Wybrałeś już ciekawą książkę dla swego syna?

- Não vou lavar seu carro.
- Não estou lavando seu carro.
- Não estou a lavar teu carro.

Nie myję twojego auta.

- Seu irmão está muito irritado.
- Teu irmão está muito zangado.
- Seu irmão está com muita raiva.

Twór brat jest bardzo zły.

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- O que é seu nome?
- Qual é seu nome?
- Qual é o teu nome?
- Qual o seu nome?
- Qual o teu nome?

- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Posso pegar seu carro emprestado?
- Eu posso pegar emprestado o seu carro?
- Posso pegar emprestado o teu carro?

Czy mogę pożyczyć twój samochód?

Aonde quer que tu vás, tu nunca vais encontrar um lugar melhor do que o teu próprio lar.

Gdziekolwiek pójdziesz, nigdy nie znajdziesz lepszego miejsca od Twojego domu.

- Qual é o seu jogo favorito?
- Qual é o teu jogo favorito?
- Qual é o seu jogo preferido?

Jaka jest twoja ulubiona gra?

- Teu relógio está sobre a escrivaninha.
- Seu relógio está na mesa.
- O seu relógio está em cima da mesa.

Twój zegarek jest na biurku.

- Eu teria gostado se você tivesse me deixado pegar seu carro.
- Eu teria gostado que tu me deixasses pegar teu carro.

Szkoda, że nie pozwoliłeś mi jechać swoim autem.

- As pessoas bebem chá no teu país?
- As pessoas bebem chá no seu país?
- As pessoas bebem chá no vosso país?

Czy w twoim kraju ludzie piją herbatę?

- Eu sou o seu melhor amigo.
- Eu sou teu melhor amigo.
- Eu sou a sua melhor amiga.
- Eu sou tua melhor amiga.

Jestem twoim najlepszym przyjacielem.

- Eu encontrei seu diário.
- Eu encontrei o teu diário.
- Encontrei vosso diário.
- Eu encontrei o diário do senhor.
- Encontrei o diário da senhora.

Znalazłem twój pamiętnik.

- Olá. O meu nome é José Silva. Qual é o seu nome?
- Olá. O meu nome é José Silva. Qual é o teu nome?

Cześć. Na imię mam José Silva. Jak ty masz na imię?

- Aqui está o seu cachorro. Onde está o meu?
- Eis o teu cachorro. Onde está o meu?
- Aqui está seu cachorro. Onde está o meu?

To twój pies. Gdzie jest mój?

- Se eu fosse você, não faria tal coisa.
- Se fosse eu, não faria uma coisa dessas.
- Se fosse eu, não fazia uma coisa dessas.
- No teu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No teu lugar, não fazia uma coisa dessas.
- No seu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No seu lugar, não fazia uma coisa dessas.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- Qual é seu nome?
- Como tu te chamas?
- Qual é o teu nome?

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Eu gosto do seu carro.
- Eu gosto de seu carro.
- Gosto do seu carro.
- Eu gosto de teu carro.
- Gosto do vosso carro.
- Eu gosto do carro de vocês.
- Gosto do carro do senhor.
- Eu gosto do carro da senhora.

Podoba mi się twój samochód.

- Esse é o meu. Não sei onde está o seu.
- Essa é a minha. Eu não sei onde está a sua.
- Essa é a minha. Eu não sei onde está a tua.
- Esse é o meu. Não sei onde está o teu.

To jest moje. Nie wiem, gdzie jest twoje.

- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre você.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa a teu respeito.
- Não quero ouvir mais nenhuma reclamação sobre o senhor.
- Não quero ouvir nenhuma outra reclamação a respeito da senhora.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa sobre os senhores.
- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre as senhoras.

Nie chcę słyszeć na ciebie kolejnych narzekań.

- Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
- Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.