Translation of "Esteja" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Esteja" in a sentence and their polish translations:

- Pode ser que esteja errado.
- Pode ser que esteja equivocado.
- Talvez eu esteja errado.
- Talvez esteja errado.

Być może się mylę.

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Przygotuj się.
- Bądź gotowy.
- Bądź gotów.
- Bądź gotowa.
- Bądź przygotowany.
- Przygotujcie się.

- Que a Força esteja convosco!
- Que a Força esteja contigo!
- Que a Força esteja com você!

Niech Moc będzie z tobą!

- Pode ser que esteja errado.
- Pode ser que esteja equivocado.

Być może się mylę.

Espero que esteja certo.

Mam nadzieję, że to nie był błąd.

A paz esteja contigo.

- Pokój z Tobą!
- Pokój z tobą.

- Vamos supor que ela esteja aqui.
- Suponhamos que ela esteja aqui.

Załóżmy, że ona tu jest.

É bom que esteja pronto!

Przygotujcie się!

Talvez eu esteja velho demais.

Chyba jestem za stary.

Espero que Tom esteja vindo.

Mam nadzieję, że Tom już idzie.

- Eu espero que o Tom esteja bem.
- Espero que o Tom esteja bem.

Mam nadzieję, że u Toma wszystko jest w porządku.

- Eu estou feliz que você esteja gostando.
- Estou feliz que você esteja gostando.

Cieszę się, że ci się podoba.

Embora o lago esteja todo congelado,

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

Eu quero que você esteja aqui.

- Chcę, żebyś tu był.
- Chcę, żebyś tu była.

Espero que o trabalho esteja terminado.

Mam nadzieję, że praca jest skończona.

Espero que não esteja com medo.

Mam nadzieję, że się nie martwisz.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

Może macie rację.

Eu suponho que você esteja com fome.

Przypuszczam, że jesteś głodny.

Duvido que ele esteja dizendo a verdade.

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

Espero que você não esteja bravo comigo.

Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie.

Pode ser que ele esteja em casa.

Możliwe, że jest w domu.

Esperemos que o tempo esteja bom amanhã.

Miejmy nadzieję, że jutro będzie ładna pogoda.

- Eu não acho que o Tom esteja em casa.
- Não acho que o Tom esteja em casa.

Myślę, że Toma nie ma w domu.

- Espero que o Tom esteja certo.
- Eu espero que o Tom esteja certo.
- Espero que Tom tenha razão.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

Estou tão feliz que você esteja de volta.

Tak się cieszę, że jesteś z powrotem.

Onde quer que ele esteja, nós o encontraremos.

Gdziekolwiek jest, znajdziemy go.

- Eu ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.
- Ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.

Wciąż nie mogę uwierzyć, że to wszystko się dzieje.

- Você realmente não se importa que eu esteja indo sozinho?
- Você realmente não se importa que eu esteja indo sozinha?

Naprawdę nie będzie ci przeszkadzać, że pójdę sam?

E onde quer que esteja, estarei lá para vós,

I gdziekolwiek będę, będę tam dla was,

- Receio que Tom esteja morto.
- Acho que Tom morreu.

- Obawiam się, że Tom nie żyje.
- Boję się, że Tom nie żyje.

Talvez o Tom esteja na cozinha, mas não sei.

Tom może być w kuchni, ale nie jestem pewien.

Não admira que a população do cemitério esteja a aumentar.

Nic dziwnego, że cmentarna populacja kwitnie.

Eu virei desde que esteja me sentindo bem o bastante.

Przyjdę o ile będę się czuł wystarczająco dobrze.

Espero que nenhum deles esteja envolvido no acidente de trânsito.

Mam nadzieję, że nikogo z nich nie dotyczył ten wypadek.

- Não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.
- Eu não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.

Nie sądzę, żeby ktokolwiek z nas był szczęśliwy z powodu tego, co się stało.

Gosto muito dessa música, embora esteja apenas começando a entendê-la.

Bardzo lubię tę piosenkę, choć dopiero uczę się ją rozumieć.

Talvez esteja a tentar imitar as algas que se movem no mar.

Może próbuje naśladować wodorosty lub glony poruszane przez fale.

Suponha que você esteja desempregado. O que você faria em primeiro lugar?

Przypuśćmy, że zostaniesz zwolniony, co zrobisz najpierw?

Vou adiar minha viagem para a Escócia até que lá esteja mais quente.

Odłożę moją wycieczkę do Szkocji do czasu gdy będzie cieplej.

- Se ele não estiver doente, ele virá.
- Ele virá caso não esteja doente.

Jeślil nie jest chory, przyjdzie.

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

- Esteja tranquilo, minha dívida total será paga a você breve.
- Fique tranquilo, toda a minha dívida ser-lhe-á paga em breve.

Bądź spokojny, mój cały dług będzie spłacony tobie niebawem.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

Zdaje się, że masz rację.

- Se você estiver interessado em estudar inglês com um nativo, por favor, contate-me.
- Caso você esteja interessado em estudar inglês com um nativo, por favor, contate-me.

Jeśli jesteś zainteresowany nauką angielskiego u rodzimego użytkownika, daj znać.

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

Co planujesz robić, jak to się skończy?